หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
He had left the day before to go travelling in Europe. แปลว่าอะไรคะ?
กระทู้คำถาม
โรงเรียน
มหาวิทยาลัย
การเรียน
ภาษาอังกฤษ
ที่โรงเรียนของเรามีหนังสืออ่านเล่นเป็นภาษาอังกฤษให้อ่าน แล้วมันมีประโยคตามหัวข้อนี้อยู่ พยายามหาคำแปลแล้ว แต่ก็ไม่เจอ
ใครพอทราบช่วยบอกด้วยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
โทมัส เอดิสัน ถูกพระเจ้ากำหนดมา (กระทู้นี้สำหรับคนสนใจเรื่อง'พระเจ้ากำหนดมา' ครับ)
การที่เอดิสันหูซ้ายหนวกอย่างสิ้นเชิง ทำให้เขาต้องแนบหน้าลงตรงๆเพื่อรับรู้การทำงานของหีบเสียง ดังนั้น เขาจึงถึงแรงสั่นสะเทือนที่วิ่งผ่านกระดูกหน้าของเขาได้ และเอดิสันก็ใช้วิธีการเดียวกันนี้เมื่อต้องทำง
สมาชิกหมายเลข 8485789
trying ทำหน้าที่อะไรในประโยคนี้ครับ
he was standing alone on those savannas,trying to figure out act like a baboon. สงสัยว่า trying ทำหน้าที่อะไรในประโยคนี้ครับ
สมาชิกหมายเลข 2184986
สงสัยเรื่อง reported speech ครับ
ถ้าจะเปลี่ยน direct speech ประโยคนี้ 'My father read the stories to me when I was a child,' he said. เป็น Indirect speech จะได้ He said that his father had read the stories to him when he was a child
สมาชิกหมายเลข 3002917
///ไม่เข้าใจความหมายประโยคภาษาอังกฤษนี้เลยครับ///
เมื่อโทรศัพท์ถูกผูกติดกับสาย มนุษย์ก็เป็นอิสระ
neverever
ช่วยแปลประโยคหน่อยครับ
ช่วยหน่อยครับผม Goldfish actually had a time faster than the average of the three feeds before I left.
สมาชิกหมายเลข 3023755
แปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้ ซึ้งกินใจ ได้ประมาณไหนบ้างคะ
ประโยคที่ว่า "ขอให้เราอยุ่คนเดียวได้โดยไม่รู้สึกขาดอะไร ถ้าวันไหนอยากอยู่กับใครสักคน ขอให้เขารักมากพอที่จะถนอมน้ำใจ " แปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงให้ touch ใจ ได้บ้างคะ ขอบคุณค่ะ🙏
สมาชิกหมายเลข 2049967
สอบถามประโยค inversion คับ
ช่วยแปลและอธิบายประโยคด้านล่างหน่อยคับ Not until I saw John with my own eyes did I really believe he was safe. Not since
สมาชิกหมายเลข 2181103
แปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ งงมาก sick fish?
The purple stuff he had used on the sick fish went all over him. เราไม่สามารถแปลเป็นภาษาสวยๆได้เลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5210764
ใครที่เก่งอังกฤษและพอจะมีเวลาว่างช่วยแปลหน่อยคะ
ช่วยแปลข้อความเหล่านี้หน่อยนะคะ กราบขอบพระคุณมากๆค้า TT 1. Hundreds of years ago in Europe , only rich people had a lot of different clothes to wear. Workers had one set of clothes for a season. Butto
สมาชิกหมายเลข 1269280
รบกวนผู้รู้ภาษาอังกฤษช่วยแปลข้อความเหล่านี้หน่อยค่ะ
อยากให้ผู้รู้ช่วยแปลข้อความเหล่านี้เป็นภาษาไทยหน่อยค่ะ เอามาจากในการ์ดความรัก พอดีเราลองแปลแล้วแต่ยังรู้สึกไม่ชัดเจนกับความหมายที่ตัวเองแปล แอบกำกวม - I left when I saw&
RaksaiMokJang
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
โรงเรียน
มหาวิทยาลัย
การเรียน
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
He had left the day before to go travelling in Europe. แปลว่าอะไรคะ?
ใครพอทราบช่วยบอกด้วยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ