Former Flamengo and Palmeiras striker turns amid elephants and Buddhist in Thailand
อดีตศูนย์หน้าฟลาเมงโก้ และ ปัลไมรัซ กับประสบการณ์ในเมืองพุทธและการเจอช้างในเมืองไทย
Diogo Luis Santo has never been a prolific striker during his spells at clubs like Flamengo, Palmeiras, Santos, Portuguese and Olympiacos in Greece. Since coming to Buririm United, "new rich" of football in Thailand, he became a ruthless killer and put his team leading the National League.In just 17 games, the 27-year has made 13 goals, becoming idol of the fans. Were eight out of nine games the Thai League (the Brazilian is the current top scorer), and four in six duels the AFC Champions League , the Champions League Asia.A great average of 0.76 goals / game.
ดีโอโก้ หลุยส์ ซานโต้ ไม่เคยเป็นศูนย์หน้าที่คมกริบในการเล่นให้ ฟลาเมงโก้,ปัลไมรัส,โปรตุเกซ่า และ โอลิมเปียกอซ ของกรีซ ก็จริง แต่ตั้งแต่มาอยู่กับบุรีรัมย์ ยูไนเต็ด "เศรษฐีใหม่" ของบอลไทย เขาก็กลายเป็นจองสังหารเลือดเย็นพาทีมนำจ่าฝูงบอลลีกของไทยในการลงเพียง 17 เกมเขายิงไป 13 เม็ด ทำให้กองหน้าวัย 27 เป็นไอดอลของแฟนๆ เป็นดาวซัลโวไทยลีก โดยลงเล่น 8 จาก 9 นัด แถมล 4 จาก 6 เกมใน ACL หรือ Champions League ของทวีปเอเซียค่าเฉลี่ยการยิงประตูของเขาคือ 0.76 ลูกต่อนัด
On Wednesday, for example, he made a hat trick in the 5-0 of his team on the Guangzhou R & F, China, the Champions , reaching a series of five straight games swinging the opposing networks.It was time that Diogo had no three goals in one game, as the striker recalls."The last time this happened was in a game in 2007. I was playing by the Portuguese in Serie B, and made three goals in a game against Gremio Barueri," he recalls in an interview with ESPN.com.br .The striker signed for Buriram United, which is coached by Brazilian Alexandre Gama, earlier this year. In its first game, already showed star and scored the goal of the title of Supercopa Thailand .
ตัวอย่างเช่นเมื่อวันพุธ(เดือนพฤษภาคม)ที่ผ่านมาเขากดแฮ๊ตทริกในชัยชนะ 5-0 เหนือ กว่างโจว R&F จากจีนใน ACL ทำให้เขาทำสถิติยิงคู่แข่ง 5 นัดติดซึ่งดิโอโก้ไม่ได้ทำแฮ๊ตทริกมานานแล้ว"หนสุดท้ายที่ทำแฮ๊ตทริกคือเมื่อปี 2007 ตอนนั้นเล่นให้โปรตุเกซ่า ในซีรี่ บี ของบราซิล ยิงเกรมิโอไป 3 ลูก" เขารำลึกความทรงจำให้ฟังดิโอโก้เซ็นต์สัญยากับบุรีรัมย์ ยูไนเต็ด ที่มีโค้ชเป็นชาวบราซิลคือ อเล็กซานเดร กาม่า เมื่อต้นปี และในการลงสนามให้ทีมเป็นเกมแรก เขาก็ฉายแววยิงให้ทีมได้แชมป์ซุปปเปอร์คัพ ของไทย
Increasingly enjoying more of living in Asia, he has fun every day with the culturaldifferences between Brazilian and Thai. Before the games, for example, you have to wait on the bus while teammates pray."Buddhism is a religion here, and always spent in the temples before matches to hiscompanions pray. Only after the ritual they can go to the game. The aliens are on the bus and the sites go down and go quickly there," he says.As it has a tight schedule due to the three competitions simultâneras his team dispute, Diogo has not had time to meet the famous sights of Thailand as the islands of Ko Phi Phi and the Ayuthaya Palace.However, we were impressed by the fighting in Muay Thai , one of the most popular sports in the country, and also with the presence of elephants in Buriram streets.
ยิ่งอยู่เขาก็ยิ่งเอ็นจอยกับวิถีเอเซีย เขาสนุกกับทุกๆวันไปกับความแตกต่างทางวัฒนธรรมระหว่างบราซิลและไทย ตัวอย่างเช่น ก่อนลงแข่ง นักเตะต่างชาตินั่งรอในรถบัสในขณะที่นักเตะไทยลงไปสวดมนต์"ที่เมืองไทยนับถือศาสนาพุทธ(เป็นส่วนใหญ่) เพื่อนร่วมทีมไปสวดมนต์ที่วัดก่อนลงแข่งทุกครั้ง ต้องทำอย่างนี้ก่อนจึงจะลงสนาม ส่วนนักเตะต่างชาติก็รออยู่บนรถบัสในขณะที่นักเตะไทยรีบลงไปสวดมนต์" เขากล่าวเนื่องจากทีมมีคิวเตะแน่นมากเพราะมีถึง 3 รายการใน 1 ฤดูกาล เขาจึงไม่มีเวลาไปชมสถานที่ท่องเที่ยวที่มีชื่อเสียงของไทยอย่าง เกาะ พีพี และพระราชวังที่อยุธยาแต่เขาก็ประทับใจไปกับมวยไทยที่เป็นกีฬาที่ได้รับความนิยมของไทยและประทับใจกับการเจอช้างบนท้องถนนในบุรีรัมย์"
I was in the concentration with the [ Brazilian striker .] Macena and decided to go eat We were walking down the street, then I heard some strange noises and said, 'Gee, Macena that ugly sneeze is this,that strange noise?' I thought he had done something. Then I looked back and was anelephant in the restaurant sidewalk (laughs)! ", Laughs."At the time, my first reaction was to take agiant leap and run (laughs). So the coach, who was there eating, also said that this isnormal. They leave the elephants there as a tourist attraction, for people to take photos or give food. I even took the photo, but did not give my food, not "jokes the Brazilian also fan sites."The peopl
are very nice, they are always happy, never are scowling, that's impressive. They are always willing to helpyou and they love football, especially the Thai players," he says.
"ผมกำลังคุยกับมาเชน่าในขณะที่เดินไปกินข้าว เราเดินไปตามถนนสักพักก็ได้ยินเสียงแปลกๆ ผมเลยบอกมาเชน่าว่า "เฮ้ย มาเชน่า ไอ้เสียงแปลกๆนี่ เสียงนายจามใช่ไหม? ผมคิดว่าเขาคงทำเสียงอะไรสักอย่าง แต่พอเหลียวหลังก็เห็นช้างยืนอยู่ข้างร้านอาหาร(หัวเราะ)""ตอนนั้น ความคิดแรกผมนี่กะโกยอ้าวเลย(หัวเราะ) แต่โค้ชซึ่งกำลังกินข้าวอยู่บอกว่านี่เป็นเรื่องปกติที่จะปล่อยให้ช้างอยู่ที่ร้านอาหารเพื่อดึงดูดนักท่องเที่ยว เพื่อมาถ่ายรูปและให้อาหาร ผมก็ถ่ายรูปนะ แต่ไม่ได้แบ่งอาหารผมให้ช้างหรอก" เขากล่าวติดตลก"คนไทยนิสัยดีมาก มีความสุขตลอด ไม่เคยเห็นหน้าบึ้งเลย มันน่าประทับใจมาก พวกเขายินดีช่วยเหลือคุณตลอดและรักฟุตบอลมาก โดยเฉพาะนักบอลไทย" เขากล่าว
Diogo, however, admits that the proposal received with suspicion of Buriram United, who arrived shortly after the end of his time at Palmeiras. After all, I had never heard of football in China.Five months later, however, his impressions are increasingly positive."The proposal was financially very good, but did not know how the level of football. But I was surprised positively with the country and the level of the game. They are investing a lot, and in a few years will come great players here," he says.Unable to follow Brazilian football becauseof the 10 hour zone, the attacker feels native country Chow miss, since it is not coping well with the strong Thai peppers. However, it has also discovered the pleasures of the local cuisine."The coconut water here is much better than in Brazil!" She laughs.
แต่อย่างไรก็ตาม ดิโอโก้ ก็ยอมรับว่างงๆตอนที่บุรีรัมย์ยื่นข้อเสนอมา และก็เดินทางมาทันที่ที่หมดสัญญากับปัลไมรัส เขาไม่เคยรู้จักบอลไทยเลยแต่ 5 เดือนผ่านไป เขากลับยิ่งประทับใจขึ้นเรื่อยๆ"ข้อเสนอบุรีรัมย์นั้นเงินดีมาก แต่ตอนนั้นผมไม่รู้ว่าระดับบอลไทยดีแค่ไหน แต่พอมาแล้วก็เซอร์ไพรซ์แบบบวกๆกับประเทศไทยและระดับบอลของที่นี่ เมืองไทยลงทุนเรื่องบอลมากและในไม่กี่ปี ไทยจะมีนักเตะชั้นเยี่ยม" เขากล่าวดิโอโก้ไม่ได้ตามบอลบราซิลเพราะเวลาที่แตกต่างกันถึง 10 ชั่วโมงแต่เขาก็คิดถึงอาหารบราซิลเพราะกินอาหารไทยที่เผ็ดไม่ค่อยได้ แต่เขากลับค้นพบอะไรอร่อยๆที่เมืองไทย"น้ำมะพร้าวเมืองไทยอร่อยกว่าของบราซิลนะ!" เขาหัวเราะ
Source
http://espn.uol.com.br/noticia/507586_ex-flamengo-e-palmeiras-vira-artilheiro-em-meio-a-elefantes-e-budistas-na-tailandia
แปลเป็นอังกฤษ โดย Google Translate
ขอบคุณ คุณNTT / Thailandsusu
http://www.thailandsusu.com/webboard/index.php/topic,358413.0.html
ดิโอโก้ หลุยส์ ซานโต้ พูดถึงเมืองไทยและบอลไทยบนสื่อบราซิล ESPN.com.br 09/05/58
อดีตศูนย์หน้าฟลาเมงโก้ และ ปัลไมรัซ กับประสบการณ์ในเมืองพุทธและการเจอช้างในเมืองไทย
Diogo Luis Santo has never been a prolific striker during his spells at clubs like Flamengo, Palmeiras, Santos, Portuguese and Olympiacos in Greece. Since coming to Buririm United, "new rich" of football in Thailand, he became a ruthless killer and put his team leading the National League.In just 17 games, the 27-year has made 13 goals, becoming idol of the fans. Were eight out of nine games the Thai League (the Brazilian is the current top scorer), and four in six duels the AFC Champions League , the Champions League Asia.A great average of 0.76 goals / game.
ดีโอโก้ หลุยส์ ซานโต้ ไม่เคยเป็นศูนย์หน้าที่คมกริบในการเล่นให้ ฟลาเมงโก้,ปัลไมรัส,โปรตุเกซ่า และ โอลิมเปียกอซ ของกรีซ ก็จริง แต่ตั้งแต่มาอยู่กับบุรีรัมย์ ยูไนเต็ด "เศรษฐีใหม่" ของบอลไทย เขาก็กลายเป็นจองสังหารเลือดเย็นพาทีมนำจ่าฝูงบอลลีกของไทยในการลงเพียง 17 เกมเขายิงไป 13 เม็ด ทำให้กองหน้าวัย 27 เป็นไอดอลของแฟนๆ เป็นดาวซัลโวไทยลีก โดยลงเล่น 8 จาก 9 นัด แถมล 4 จาก 6 เกมใน ACL หรือ Champions League ของทวีปเอเซียค่าเฉลี่ยการยิงประตูของเขาคือ 0.76 ลูกต่อนัด
On Wednesday, for example, he made a hat trick in the 5-0 of his team on the Guangzhou R & F, China, the Champions , reaching a series of five straight games swinging the opposing networks.It was time that Diogo had no three goals in one game, as the striker recalls."The last time this happened was in a game in 2007. I was playing by the Portuguese in Serie B, and made three goals in a game against Gremio Barueri," he recalls in an interview with ESPN.com.br .The striker signed for Buriram United, which is coached by Brazilian Alexandre Gama, earlier this year. In its first game, already showed star and scored the goal of the title of Supercopa Thailand .
ตัวอย่างเช่นเมื่อวันพุธ(เดือนพฤษภาคม)ที่ผ่านมาเขากดแฮ๊ตทริกในชัยชนะ 5-0 เหนือ กว่างโจว R&F จากจีนใน ACL ทำให้เขาทำสถิติยิงคู่แข่ง 5 นัดติดซึ่งดิโอโก้ไม่ได้ทำแฮ๊ตทริกมานานแล้ว"หนสุดท้ายที่ทำแฮ๊ตทริกคือเมื่อปี 2007 ตอนนั้นเล่นให้โปรตุเกซ่า ในซีรี่ บี ของบราซิล ยิงเกรมิโอไป 3 ลูก" เขารำลึกความทรงจำให้ฟังดิโอโก้เซ็นต์สัญยากับบุรีรัมย์ ยูไนเต็ด ที่มีโค้ชเป็นชาวบราซิลคือ อเล็กซานเดร กาม่า เมื่อต้นปี และในการลงสนามให้ทีมเป็นเกมแรก เขาก็ฉายแววยิงให้ทีมได้แชมป์ซุปปเปอร์คัพ ของไทย
Increasingly enjoying more of living in Asia, he has fun every day with the culturaldifferences between Brazilian and Thai. Before the games, for example, you have to wait on the bus while teammates pray."Buddhism is a religion here, and always spent in the temples before matches to hiscompanions pray. Only after the ritual they can go to the game. The aliens are on the bus and the sites go down and go quickly there," he says.As it has a tight schedule due to the three competitions simultâneras his team dispute, Diogo has not had time to meet the famous sights of Thailand as the islands of Ko Phi Phi and the Ayuthaya Palace.However, we were impressed by the fighting in Muay Thai , one of the most popular sports in the country, and also with the presence of elephants in Buriram streets.
ยิ่งอยู่เขาก็ยิ่งเอ็นจอยกับวิถีเอเซีย เขาสนุกกับทุกๆวันไปกับความแตกต่างทางวัฒนธรรมระหว่างบราซิลและไทย ตัวอย่างเช่น ก่อนลงแข่ง นักเตะต่างชาตินั่งรอในรถบัสในขณะที่นักเตะไทยลงไปสวดมนต์"ที่เมืองไทยนับถือศาสนาพุทธ(เป็นส่วนใหญ่) เพื่อนร่วมทีมไปสวดมนต์ที่วัดก่อนลงแข่งทุกครั้ง ต้องทำอย่างนี้ก่อนจึงจะลงสนาม ส่วนนักเตะต่างชาติก็รออยู่บนรถบัสในขณะที่นักเตะไทยรีบลงไปสวดมนต์" เขากล่าวเนื่องจากทีมมีคิวเตะแน่นมากเพราะมีถึง 3 รายการใน 1 ฤดูกาล เขาจึงไม่มีเวลาไปชมสถานที่ท่องเที่ยวที่มีชื่อเสียงของไทยอย่าง เกาะ พีพี และพระราชวังที่อยุธยาแต่เขาก็ประทับใจไปกับมวยไทยที่เป็นกีฬาที่ได้รับความนิยมของไทยและประทับใจกับการเจอช้างบนท้องถนนในบุรีรัมย์"
I was in the concentration with the [ Brazilian striker .] Macena and decided to go eat We were walking down the street, then I heard some strange noises and said, 'Gee, Macena that ugly sneeze is this,that strange noise?' I thought he had done something. Then I looked back and was anelephant in the restaurant sidewalk (laughs)! ", Laughs."At the time, my first reaction was to take agiant leap and run (laughs). So the coach, who was there eating, also said that this isnormal. They leave the elephants there as a tourist attraction, for people to take photos or give food. I even took the photo, but did not give my food, not "jokes the Brazilian also fan sites."The peopl are very nice, they are always happy, never are scowling, that's impressive. They are always willing to helpyou and they love football, especially the Thai players," he says.
"ผมกำลังคุยกับมาเชน่าในขณะที่เดินไปกินข้าว เราเดินไปตามถนนสักพักก็ได้ยินเสียงแปลกๆ ผมเลยบอกมาเชน่าว่า "เฮ้ย มาเชน่า ไอ้เสียงแปลกๆนี่ เสียงนายจามใช่ไหม? ผมคิดว่าเขาคงทำเสียงอะไรสักอย่าง แต่พอเหลียวหลังก็เห็นช้างยืนอยู่ข้างร้านอาหาร(หัวเราะ)""ตอนนั้น ความคิดแรกผมนี่กะโกยอ้าวเลย(หัวเราะ) แต่โค้ชซึ่งกำลังกินข้าวอยู่บอกว่านี่เป็นเรื่องปกติที่จะปล่อยให้ช้างอยู่ที่ร้านอาหารเพื่อดึงดูดนักท่องเที่ยว เพื่อมาถ่ายรูปและให้อาหาร ผมก็ถ่ายรูปนะ แต่ไม่ได้แบ่งอาหารผมให้ช้างหรอก" เขากล่าวติดตลก"คนไทยนิสัยดีมาก มีความสุขตลอด ไม่เคยเห็นหน้าบึ้งเลย มันน่าประทับใจมาก พวกเขายินดีช่วยเหลือคุณตลอดและรักฟุตบอลมาก โดยเฉพาะนักบอลไทย" เขากล่าว
Diogo, however, admits that the proposal received with suspicion of Buriram United, who arrived shortly after the end of his time at Palmeiras. After all, I had never heard of football in China.Five months later, however, his impressions are increasingly positive."The proposal was financially very good, but did not know how the level of football. But I was surprised positively with the country and the level of the game. They are investing a lot, and in a few years will come great players here," he says.Unable to follow Brazilian football becauseof the 10 hour zone, the attacker feels native country Chow miss, since it is not coping well with the strong Thai peppers. However, it has also discovered the pleasures of the local cuisine."The coconut water here is much better than in Brazil!" She laughs.
แต่อย่างไรก็ตาม ดิโอโก้ ก็ยอมรับว่างงๆตอนที่บุรีรัมย์ยื่นข้อเสนอมา และก็เดินทางมาทันที่ที่หมดสัญญากับปัลไมรัส เขาไม่เคยรู้จักบอลไทยเลยแต่ 5 เดือนผ่านไป เขากลับยิ่งประทับใจขึ้นเรื่อยๆ"ข้อเสนอบุรีรัมย์นั้นเงินดีมาก แต่ตอนนั้นผมไม่รู้ว่าระดับบอลไทยดีแค่ไหน แต่พอมาแล้วก็เซอร์ไพรซ์แบบบวกๆกับประเทศไทยและระดับบอลของที่นี่ เมืองไทยลงทุนเรื่องบอลมากและในไม่กี่ปี ไทยจะมีนักเตะชั้นเยี่ยม" เขากล่าวดิโอโก้ไม่ได้ตามบอลบราซิลเพราะเวลาที่แตกต่างกันถึง 10 ชั่วโมงแต่เขาก็คิดถึงอาหารบราซิลเพราะกินอาหารไทยที่เผ็ดไม่ค่อยได้ แต่เขากลับค้นพบอะไรอร่อยๆที่เมืองไทย"น้ำมะพร้าวเมืองไทยอร่อยกว่าของบราซิลนะ!" เขาหัวเราะ
Source http://espn.uol.com.br/noticia/507586_ex-flamengo-e-palmeiras-vira-artilheiro-em-meio-a-elefantes-e-budistas-na-tailandia
แปลเป็นอังกฤษ โดย Google Translate
ขอบคุณ คุณNTT / Thailandsusu
http://www.thailandsusu.com/webboard/index.php/topic,358413.0.html