"I have to admit though, to say that they're trying to tear us apart..." Tatsuya muttered under his breath. He distinctly felt that something was shifting rather decisively. "Mi-Mizuki, aren't you misunderstanding something?" Hearing her brother's murmurs, Miyuki for some reason asked in a hurry. "Miyuki... you seem kinda rushed?" "Eh? No, I'm no such thing?" "And also kinda forceful?"
shifting rather decisive แปลว่าอะไรหรอครับ
kinda forceful แปลว่าอะไรหรอครับ
It was a four seat but due to the facing benches, they'd probably be able to squeeze three of the more slender girls on one side. When they were about halfway through their meals (Leo had finished eating already), Miyuki had arrived surrounded by a group of male and female students, spotted Tatsuya, and rapidly made a beeline for him. The dispute started from there.
four seat but due to the facing benches แปลว่าอะไรหรอครับ
squeeze three of the more slender girls on one side ให้สาวอีกสามอัดกันนั่งอีกด้าน แปลถูกไหมครับ แปลแล้ว งงๆ
When they were about halfway through their meals (Leo had finished eating already), Miyuki had arrived surrounded by a group of male and female students, spotted Tatsuya, and rapidly made a beeline for him. The dispute started from there.
beeling for him แปลว่าอะไรหรอครับ
In the remote precision magic laboratory otherwise known as the 'shooting range', a practical class was being carried out by 3rd year class A. It was the class of the Student President, Saegusa Mayumi. The student council was not necessarily chosen by grades, but the president this term was a once in a decade prodigy in remote precision magic, and had brought countless trophies to the school. That was something even the freshmen had heard. They had also confirmed the rumor of her coquettish nature at the entrance ceremony.
ตรง being carry out by ถูกทำให้ประสบความสำเร็จโดย แปลแล้วแปลกๆอะครับ งงๆ น่าจะผิด คือมันแปลว่าอะไรหรอครับ
coquettish nature แปลว่าอะไรหรอครับ
There were many students packed around the range trying to get a look at her skill, but the number who could visit was limited. Due to that, among the numerous ostensible reservists for first course and second course students, Tatsuya and co. had grandly camped up at the front row.
camped up แปลว่าอะไรหรอคร้บ
ปล.รบกวนช่วยแปลให้หน่อยครับ ขอบคุณมากครับ
ช่วยแปลให้หน่อยครับ
shifting rather decisive แปลว่าอะไรหรอครับ
kinda forceful แปลว่าอะไรหรอครับ
It was a four seat but due to the facing benches, they'd probably be able to squeeze three of the more slender girls on one side. When they were about halfway through their meals (Leo had finished eating already), Miyuki had arrived surrounded by a group of male and female students, spotted Tatsuya, and rapidly made a beeline for him. The dispute started from there.
four seat but due to the facing benches แปลว่าอะไรหรอครับ
squeeze three of the more slender girls on one side ให้สาวอีกสามอัดกันนั่งอีกด้าน แปลถูกไหมครับ แปลแล้ว งงๆ
When they were about halfway through their meals (Leo had finished eating already), Miyuki had arrived surrounded by a group of male and female students, spotted Tatsuya, and rapidly made a beeline for him. The dispute started from there.
beeling for him แปลว่าอะไรหรอครับ
In the remote precision magic laboratory otherwise known as the 'shooting range', a practical class was being carried out by 3rd year class A. It was the class of the Student President, Saegusa Mayumi. The student council was not necessarily chosen by grades, but the president this term was a once in a decade prodigy in remote precision magic, and had brought countless trophies to the school. That was something even the freshmen had heard. They had also confirmed the rumor of her coquettish nature at the entrance ceremony.
ตรง being carry out by ถูกทำให้ประสบความสำเร็จโดย แปลแล้วแปลกๆอะครับ งงๆ น่าจะผิด คือมันแปลว่าอะไรหรอครับ
coquettish nature แปลว่าอะไรหรอครับ
There were many students packed around the range trying to get a look at her skill, but the number who could visit was limited. Due to that, among the numerous ostensible reservists for first course and second course students, Tatsuya and co. had grandly camped up at the front row.
camped up แปลว่าอะไรหรอคร้บ
ปล.รบกวนช่วยแปลให้หน่อยครับ ขอบคุณมากครับ