ทำไมสรรพคุณมาส์กแผ่นภาษาไทยกับอังกฤษ ความหมายคนละเรื่องกันเลยคะ ?

สรรพคุณภาษาไทยหลังซอง

ความมันบนใบหน้า เป็นสาเหตุหนึ่งที่ทำให้เกิดสิว การรักษาความชุ่มชื่นของผิวให้สมดุลจึงช่วยลดการเกิดสิว ดูแลผิวมัน เป็นสิวด้วยลีดเดอร์ คลีนิค แอนไท-เซบัมมาส์ก ที่มีสารสกัดจากใบสนช่วยให้ความมันส่วนเกินดูลดลง และสารสกัดธรรมชาติที่ช่วยดูแลปัญหาสิว ขจัดเซลล์ผิวเสื่อมสภาพที่อุดตันรูขุมขน คืนผิวสวยใส ไร้สิว ไร้ควาามมัน ดูเรียบเนียน ชุ่มชื่นแบบผิวสุขภาพดี ปราศจากพาราเบน
สามารถใช้ได้ทุกวัน หรือบ่อยเท่าที่ต้องการ แนะนำให้ใช้ติดต่อกันอย่างน้อย 4 สัปดาห์
สามารถใช้ได้ทั้งก่อนนอน หรือก่อนแต่งหน้า เพื่อให้รองพื้นติดทนและเนียนขึ้น
หลังใช้มาส์กแล้ว ไม่ต้องล้างหน้า แนะนำให้ใช้ปลายนิ้วตบเบาๆ เพื่อให้สารบำรุงซึมซาบลงสู่ผิว

สรรพคุณภาษาอังกฤษหน้าซอง แปลคร่าวๆไม่เป๊ะ ไม่ได้แปลทุกคำ ไม่สละสลวยนะคะ  ได้ความประมาณนี้
Sheet mask suited for getting rid of skin troubles มาส์กแผ่นที่เหมาะกับกำจัดสิ่งรบกวนผิว
Skin troubles occur when the skin is tried and dried from aging over time or from harmful environments, stresses, and triedness.
ผิวที่เหนื่อยล้าและแห้งจากกาลเวลาที่ผ่านไปหรือสิ่งแวดล้อมที่รบกวน ความเครียด ความเหนื่อยล้า
Leaders Clinec dermasou Anti Sebum Mask is suited to solve these worried to achieve a whole new skin.
แก้ไขความกังวลเหล่านี้
All skin types สำหรับผิวทุกประเภท


คือความหมายมันค่อนข้างจะคนละเรื่องอ่ะค่ะ เลยอยากรู้ว่าจริงๆแล้ว มาส์กตัวนี้ช่วยเรื่องอะไรกันแน่

ดูแลผิวเหนื่อยล้า หรือ ผิวมันเป็นสิว ?

แท็กภาษาเกาหลี เผื่อใครแปลเกาหลีได้ ช่วยแปลให้หน่อยนะคะ

เราหน้ามันมาก ลองใช้ตัวนี้ยังรู้สึกเหนอะหนะผิว ต่างจากสรรพคุณภาษาไทยที่บอกว่า ดูแลผิวมัน ไร้สิว ไร้ความมัน เลยงงๆค่ะ สรุปยังไงกันแน่ แต่เราชอบมาส์กสีชมพูของยี่ห้อนี้นะ ผิวนุ่มๆใสๆจริง
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่