ช่วยแปลบทความหน่อยค่ะ

อยากจะขอความช่วยเหลือจากผู้รู้ช่วยแปลบทความข้างล่างให้หน่อยนะคะ

เป็นบทความเกี่ยวกับ นวัตกรรมทางการแพทย์ อะคะ
ฉันลองแปลคร่าวๆ แล้วรู้สึกเรียบเรียงเป็นประโยคภาษาไทยไม่ค่อยถูก

ยังไงต้องขอความช่วยเหลือจากผู้รู้เพื่อความแม่นยำในการแปลหน่อยนะคะ

Cutting Back on Melanoma Biopsies
With the most deadly form of skin cancer, melanoma, a huge number of dangerous-looking moles are actually harmless, but has always been impossible to know for sure without an invasive surgical biopsy. Today dermatologists have new help in making the right call — a handheld tool approved by the FDA for multispectral analysis of tissue morphology. The MelaFind optical scanner is not for definitive diagnosis but rather to provide additional information a doctor can use in determining whether or not to order a biopsy. The goal is to reduce the number of patients left with unnecessary biopsy scars, with the added benefit of eliminating the cost of unnecessary procedures. The MelaFind technology (MELA Sciences, Irvington, NY) uses missile navigation technologies originally paid for the Department of Defense to optically scan the surface of a suspicious lesion at 10 electromagnetic wavelengths. The collected signals are processed using heavy-duty algorithms and matched against a registry of 10,000 digital images of melanoma and skin disease.

ขอบคุณล่วงหน้านะคะ ^^
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  การศึกษา ภาษาต่างประเทศ ภาษาอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่