วันนี้ไปดูฟาสมาแล้วค่ะ ดูกับเพื่อนแล้วมีหัวเราะ #ฟาสเป็นหนังตลก
ดูเสร็จมานั่งคิดซีนที่จาพูดออกคำสั่งกับลูกน้องบนรถเทรนเลอร์ ด้วยภาษาไทย แม้แต่พูดตอบรับเจ้านายก็ยังเป็นภาษาไทย "ครับ"
แต่มีซีนที่สั่งให้ลูกเปิดโหมดปืนเพื่อยิงสกัดรถของฝ่ายพระเอกที่สั่ง "Gun Three (ปืนสาม)" ชัดๆ เลยค่ะ...เลยมึน เอ๊ะ เมื่อกี้จายังสั่งลูกน้องเป็นภาษาไทยอยู่หยกๆ ทำไมคราวนี่แหงพูดภาษาอังกฤษล่ะเนี่ย (ฮา)
เพื่อนวิเคราะห์ว่า...ในบทจาก็ระดับรองบอส ก็คงคุยกับลูกน้องเป็นภาษาไทยบ่อยมั่ง เลยสั่งงานภาษาไทยไปเลย
ส่วนตอนที่พูดกับพอลเป็นภาษาอังกฤษไม่ติดใจค่ะ เพราะเพื่อนบอกว่า ถ้าพูดภาษาไทยกับพอลซิ อาจจะได้เห็นพอลทำหน้างงๆ อะไรคือช้าไป? ก็เจอกันครั้งแรกนี่นะ
พอมาฉากที่ไปตามล่าขัดขวางพอล จาสั่งลูกน้องเป็นภาษาไทยอีกแระ ขนาดพูดตอบรับคอลกับหัวหน้าที่สั่งการ หัวหน้าพูดอังกฤษ แต่จาตอบรับเป็นไทย "ครับ" ได้ยินชัดๆเลย
เพื่อนวิเคราะห์กันอีกว่า...แล้วงี้ในภาคที่ฉายอเมริกา จะเป็นเสียงจาพูดภาษาไทยหรือเปล่า? หรือใส่เสียงจาพูดอังกฤษ? เพราะเพื่อนบอกว่า บางทีหนังฉายในแต่ละประเทศไม่เหมือนกัน ไทยฉายอีกเสียง อเมริกาฉายอีกเสียง บางทีการให้จาพูดภาษาไทยในเวอร์ชั่นที่ฉายในไทย ก็เพื่อเรียกกระแสชาตินิยมด้วยส่วนหนึ่ง เพื่อเอาใจคนดูที่เป็นคนประเทศเดียวกับจา เหมือนแบบหนังฮอลลีวู้ดบางเรื่อง ต้องให้มีคนจีนอยู่ในหนัง จะกี่วิก็ช่าง ไม่งั้นจะไม่ได้ฉายในจีนตามเงื่อนไขของรัฐบาลจีน เพราะถ้าเป็นเวอร์ชั่นฉายอเมริกา จะไม่มีฉากที่มีดาราจีนอยู่?
ไม่ได้เป็นกระทู้จับผิดภาษานะค่ะ แค่รู้สึกสงสัยว่าทำไมจาพูดไทยสั่งการลูกน้อง แล้วหลุดภาษาอังกฤษมาในซีนรถเทรลเลอร์นี่แหละ
ปล.แซวฉากจาตอนยิงมิสเตอร์โนบอดี้ ในฉากยิงรัวมาก แต่โดนแค่นัดเดียว เพื่อนแซวว่า จาถนัดเตะต่อยไง ไม่ถนัดยิงไง เลยยิงโดนแค่นัดเดียว (ฮา)
มาชวนคุยไม่ดราม่า ทำไมจาพูดภาษาไทยสั่งลูกน้องบ้าง แต่บางตอนสั่งภาษาอังกฤษ?
ดูเสร็จมานั่งคิดซีนที่จาพูดออกคำสั่งกับลูกน้องบนรถเทรนเลอร์ ด้วยภาษาไทย แม้แต่พูดตอบรับเจ้านายก็ยังเป็นภาษาไทย "ครับ"
แต่มีซีนที่สั่งให้ลูกเปิดโหมดปืนเพื่อยิงสกัดรถของฝ่ายพระเอกที่สั่ง "Gun Three (ปืนสาม)" ชัดๆ เลยค่ะ...เลยมึน เอ๊ะ เมื่อกี้จายังสั่งลูกน้องเป็นภาษาไทยอยู่หยกๆ ทำไมคราวนี่แหงพูดภาษาอังกฤษล่ะเนี่ย (ฮา)
เพื่อนวิเคราะห์ว่า...ในบทจาก็ระดับรองบอส ก็คงคุยกับลูกน้องเป็นภาษาไทยบ่อยมั่ง เลยสั่งงานภาษาไทยไปเลย
ส่วนตอนที่พูดกับพอลเป็นภาษาอังกฤษไม่ติดใจค่ะ เพราะเพื่อนบอกว่า ถ้าพูดภาษาไทยกับพอลซิ อาจจะได้เห็นพอลทำหน้างงๆ อะไรคือช้าไป? ก็เจอกันครั้งแรกนี่นะ
พอมาฉากที่ไปตามล่าขัดขวางพอล จาสั่งลูกน้องเป็นภาษาไทยอีกแระ ขนาดพูดตอบรับคอลกับหัวหน้าที่สั่งการ หัวหน้าพูดอังกฤษ แต่จาตอบรับเป็นไทย "ครับ" ได้ยินชัดๆเลย
เพื่อนวิเคราะห์กันอีกว่า...แล้วงี้ในภาคที่ฉายอเมริกา จะเป็นเสียงจาพูดภาษาไทยหรือเปล่า? หรือใส่เสียงจาพูดอังกฤษ? เพราะเพื่อนบอกว่า บางทีหนังฉายในแต่ละประเทศไม่เหมือนกัน ไทยฉายอีกเสียง อเมริกาฉายอีกเสียง บางทีการให้จาพูดภาษาไทยในเวอร์ชั่นที่ฉายในไทย ก็เพื่อเรียกกระแสชาตินิยมด้วยส่วนหนึ่ง เพื่อเอาใจคนดูที่เป็นคนประเทศเดียวกับจา เหมือนแบบหนังฮอลลีวู้ดบางเรื่อง ต้องให้มีคนจีนอยู่ในหนัง จะกี่วิก็ช่าง ไม่งั้นจะไม่ได้ฉายในจีนตามเงื่อนไขของรัฐบาลจีน เพราะถ้าเป็นเวอร์ชั่นฉายอเมริกา จะไม่มีฉากที่มีดาราจีนอยู่?
ไม่ได้เป็นกระทู้จับผิดภาษานะค่ะ แค่รู้สึกสงสัยว่าทำไมจาพูดไทยสั่งการลูกน้อง แล้วหลุดภาษาอังกฤษมาในซีนรถเทรลเลอร์นี่แหละ
ปล.แซวฉากจาตอนยิงมิสเตอร์โนบอดี้ ในฉากยิงรัวมาก แต่โดนแค่นัดเดียว เพื่อนแซวว่า จาถนัดเตะต่อยไง ไม่ถนัดยิงไง เลยยิงโดนแค่นัดเดียว (ฮา)