Integrity จะใช้คำจำกัดความภาษาไทยว่าอย่างไรคะ

กระทู้คำถาม
อาจารย์ที่สอนวิชาจิตวิทยาสั่งให้ทำงานแปลค่ะ แล้วมีคำนึงคือ Integrity ที่เราแปลผิด เราแปลว่าความซื่อสัตย์ แต่อาจารย์บอกไม่ใช่นะ ให้ไปค้นคว้ามาใหม่(อ.ให้แปลในความหมายทางจิตวิทยา)

ไม่ทราบว่าคำนี้จะใช้คำจำกัดความภาษาไทยว่าอย่างไรคะ เราหามามีหลายคำแต่ยังไม่แน่ใจว่าถูกไหม เช่น ความซื่อตรง ,ความมั่นคง, การยึดถือหลักคุณธรรม, การมีศีลธรรมจรรยา ,การมีสำนึกเกี่ยวกับความถูกต้อง

รบกวนชี้แนะทีค่ะ หรือยกตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้คำนี้ให้ทีนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่