พอดีผมอ่านเจอประโยคนึงมีคำว่า spare no expense เขาใจเอาเองว่าคงหมายถึง จ่ายไม่อั้น ทุ่มเต็มที่ ประมาณนี้
และในอีกความหมายหนึ่ง เข้าใจว่า spare คงจะมีความหมายประมาณว่า ถนอมน้ำใจ รักษาน้ำใจ เกรงใจ หรือ ไว้หน้า อะไรทำนองนี้ใช่ไหมครับ
ผมลองแต่งดูซักประโยคหนึ่งแบบนี้ถือว่า ok ไหมครับ สื่อได้ตรงไหม
พูดความจริงได้เลย ไม่จำเป็นต้องพยายามรักษาน้ำใจโดยการบอกฉันว่าคุณยังคงรักฉันอยู่หรอก
- Tell the truth, by all means, no need to spare my feeling by telling me that you still love me.
ส่วน spare no ไปค้นดูเจออีกเยอะเลย รบกวนช่วยดูให้หน่อยได้ไหมครับจากประโยคที่ค้นมาข้างล่างนี้ ผมเข้าใจถูกไหม มีข้อไหนที่เข้าใจความหมายคลาดเคลื่อนไปบ้างไหมครับ
1. The play spares no detail. - การเล่นใส่รายละเอียดอย่างเต็มที่
2. No one will be spared the scrutiny. - ไม่มีใครที่จะได้รับการยกเว้นจากการตรวจสอบ
3. Meltzer spares no historical accuracy in his briskly paced eighth novel.
- ไม่สนใจต่อความถูกต้องทางประวัติศาสตร์เลย.....
4. The storm spared no one, not even men who travel on ice for a living.
- พายุไม่ไว้หน้าใครทั้งนั้น แม้แต่ผู้ผู้ท่องเที่ยวหากินในดงหิมะ
5. The rebels spared almost no one whom they encountered.
- พวกกบฎแทบจะไม่ละเว้น (ขีวิต) ใครเลยที่พวกมันพบเจอ
6. He spares no one, including himself, from scrutiny.
- เขาไม่ไว้หน้าใครทั้งนั้นรวมทั้งตัวเขาด้วยจาการถูกตรวจสอบ
7. He had promised to spare nobody and nothing in tackling organised crime.
- เขาสัญญาจะไม่ไว้หน้าอินทร์หน้าพรหมใด ๆ ทั้งนั้น ในการจัดการกับอาชญากรรม
8. Nobody is spared in a bad economy and that will be true of the venture capital business.
- โดนกันถ้วนหน้าไม่ว่าใคร ในภาวะเศรษฐกิจย่ำแย่...
9. Wartime suffering spares no one and extends to the populations of both the aggressors and victims.
- ความทุกข์ทรมานแห่งสงครามไม่ปราณีใครทั้งนั้น....
10. On the other hand she spared no pains to recover lost Danish territory.
- หล่อนไม่ห่วงเจ็บห่วงตายเลย เพื่อที่จะกู้ดินแดน....
11. Unless tamed, the conflagration might not spare anybody.
- หากไม่ทำให้มันเบาลงละก็ มหาเพลิงจะเผาผลาญเรียบไม่เว้นใครทั้งนั้น
12. Escondido spares no amenity in luring folks into its intimate community.
- จัดสิ่งอำนวยความสะดวกสบาย/สิ่งน่าดึงดูดใจไว้อย่างเต็มที่ เพื่อจะล่อให้...เข้ามา...
13. So spare no effort or expense to learn about and get well-adapted perennials.
- ทุ่มเทความพยายามและค่าใช้จ่ายอย่างไม่อั้นเพื่อที่จะเรียนรู้.....
14. At the same time, spare no mercy with those who abuse others or break the law.
- ไม่ปราณีปราศัยต่อพวกที่แหกกฎ
15. Jamila spared no detail in her list, which she was kind enough to share with me.
- ใส่รายละเอียดลงไปอย่างเต็มที่ในลิสต์
16. When Pepsi Cola entered the Chinese market, they spared no good translators.
- ใช้หรือจัดหาล่ามแปลภาษาดี ๆ ไว้มากมาย
17. America spared no effort to welcome Afghanistan's president, Hamid Karzai.
- เมกาใช้ความพยายามอย่างเต็มที่เพื่อต้อนรับ....
18. The health deparmtment spares no cost in manpower and waves grants to pay your way to get you started.
- ไม่ห่วงว่าต้นทุนจะสูงเท่าไร
19. Brady spares no expense to indulge his every whim, lavishing money on wine, women, song and especially food.
- จ่ายไม่อั้นเพื่อสนองต่อความทุกๆ ความอยาก
20. No one who should have reported will be spared by the probe, Biden said.
- ไม่มีคนที่ควรต้องได้ทำการรายงานเลยซักคน ที่จะต้องถูกตรวจสอบ
21. At some point perhaps Greece and Europe will realize they can just end this charade and spare everybody the pain?
- ตระหนักว่าพวกเขาสามารถที่จะจบปัญหานี้ได้และช่วยทุกคนพ้นความทุกข์ทรามาน
22. Eminently readable, that is, by anyone with a thirst for poetry that spares no feelings.
- โดยใครก็ตามที่กระหายในบทกวีซึ่งมีทุกอารมณ์ความรู้สึก
23. No pains, no sacrifices were spared in eliminating the last remnants of enemy resistance.
- ความเจ็บปวดความเสียสละถูกทุ่มลงไปไม่อั้น ในการล้างบางศัตรูกลุ่มสุดท้ายที่เหลืออยู่
24. He spared no one from his wide-ranging critiques.
- เขาไม่เกรงใจไว้หน้าใครทั้งนั้นในบทวิจารณ์ของเขา (วิจารณ์แหลก)
25. Here, no one was too sacred to be spared critical examination.
- ที่นี่ ไม่มีใครศักดิ์สิทธิ์ จนจะต้องได้รับการถนอมน้ำใจในการสอบสวน
26. A Chinese saying goes that one radish, one hole or each has his own task and there is nobody to spare when it comes to find a wife. - แต่ละคนล้วนมีงานของตัวเองไม่เว้นใครทั้งนั้นเมื่อพูดถึงการหาเมียซักคน (ประโยคนี้แปลไงดีครับ)
รบกวนถามความหมายของ spare นิดนึงครับ
และในอีกความหมายหนึ่ง เข้าใจว่า spare คงจะมีความหมายประมาณว่า ถนอมน้ำใจ รักษาน้ำใจ เกรงใจ หรือ ไว้หน้า อะไรทำนองนี้ใช่ไหมครับ
ผมลองแต่งดูซักประโยคหนึ่งแบบนี้ถือว่า ok ไหมครับ สื่อได้ตรงไหม
พูดความจริงได้เลย ไม่จำเป็นต้องพยายามรักษาน้ำใจโดยการบอกฉันว่าคุณยังคงรักฉันอยู่หรอก
- Tell the truth, by all means, no need to spare my feeling by telling me that you still love me.
ส่วน spare no ไปค้นดูเจออีกเยอะเลย รบกวนช่วยดูให้หน่อยได้ไหมครับจากประโยคที่ค้นมาข้างล่างนี้ ผมเข้าใจถูกไหม มีข้อไหนที่เข้าใจความหมายคลาดเคลื่อนไปบ้างไหมครับ
1. The play spares no detail. - การเล่นใส่รายละเอียดอย่างเต็มที่
2. No one will be spared the scrutiny. - ไม่มีใครที่จะได้รับการยกเว้นจากการตรวจสอบ
3. Meltzer spares no historical accuracy in his briskly paced eighth novel.
- ไม่สนใจต่อความถูกต้องทางประวัติศาสตร์เลย.....
4. The storm spared no one, not even men who travel on ice for a living.
- พายุไม่ไว้หน้าใครทั้งนั้น แม้แต่ผู้ผู้ท่องเที่ยวหากินในดงหิมะ
5. The rebels spared almost no one whom they encountered.
- พวกกบฎแทบจะไม่ละเว้น (ขีวิต) ใครเลยที่พวกมันพบเจอ
6. He spares no one, including himself, from scrutiny.
- เขาไม่ไว้หน้าใครทั้งนั้นรวมทั้งตัวเขาด้วยจาการถูกตรวจสอบ
7. He had promised to spare nobody and nothing in tackling organised crime.
- เขาสัญญาจะไม่ไว้หน้าอินทร์หน้าพรหมใด ๆ ทั้งนั้น ในการจัดการกับอาชญากรรม
8. Nobody is spared in a bad economy and that will be true of the venture capital business.
- โดนกันถ้วนหน้าไม่ว่าใคร ในภาวะเศรษฐกิจย่ำแย่...
9. Wartime suffering spares no one and extends to the populations of both the aggressors and victims.
- ความทุกข์ทรมานแห่งสงครามไม่ปราณีใครทั้งนั้น....
10. On the other hand she spared no pains to recover lost Danish territory.
- หล่อนไม่ห่วงเจ็บห่วงตายเลย เพื่อที่จะกู้ดินแดน....
11. Unless tamed, the conflagration might not spare anybody.
- หากไม่ทำให้มันเบาลงละก็ มหาเพลิงจะเผาผลาญเรียบไม่เว้นใครทั้งนั้น
12. Escondido spares no amenity in luring folks into its intimate community.
- จัดสิ่งอำนวยความสะดวกสบาย/สิ่งน่าดึงดูดใจไว้อย่างเต็มที่ เพื่อจะล่อให้...เข้ามา...
13. So spare no effort or expense to learn about and get well-adapted perennials.
- ทุ่มเทความพยายามและค่าใช้จ่ายอย่างไม่อั้นเพื่อที่จะเรียนรู้.....
14. At the same time, spare no mercy with those who abuse others or break the law.
- ไม่ปราณีปราศัยต่อพวกที่แหกกฎ
15. Jamila spared no detail in her list, which she was kind enough to share with me.
- ใส่รายละเอียดลงไปอย่างเต็มที่ในลิสต์
16. When Pepsi Cola entered the Chinese market, they spared no good translators.
- ใช้หรือจัดหาล่ามแปลภาษาดี ๆ ไว้มากมาย
17. America spared no effort to welcome Afghanistan's president, Hamid Karzai.
- เมกาใช้ความพยายามอย่างเต็มที่เพื่อต้อนรับ....
18. The health deparmtment spares no cost in manpower and waves grants to pay your way to get you started.
- ไม่ห่วงว่าต้นทุนจะสูงเท่าไร
19. Brady spares no expense to indulge his every whim, lavishing money on wine, women, song and especially food.
- จ่ายไม่อั้นเพื่อสนองต่อความทุกๆ ความอยาก
20. No one who should have reported will be spared by the probe, Biden said.
- ไม่มีคนที่ควรต้องได้ทำการรายงานเลยซักคน ที่จะต้องถูกตรวจสอบ
21. At some point perhaps Greece and Europe will realize they can just end this charade and spare everybody the pain?
- ตระหนักว่าพวกเขาสามารถที่จะจบปัญหานี้ได้และช่วยทุกคนพ้นความทุกข์ทรามาน
22. Eminently readable, that is, by anyone with a thirst for poetry that spares no feelings.
- โดยใครก็ตามที่กระหายในบทกวีซึ่งมีทุกอารมณ์ความรู้สึก
23. No pains, no sacrifices were spared in eliminating the last remnants of enemy resistance.
- ความเจ็บปวดความเสียสละถูกทุ่มลงไปไม่อั้น ในการล้างบางศัตรูกลุ่มสุดท้ายที่เหลืออยู่
24. He spared no one from his wide-ranging critiques.
- เขาไม่เกรงใจไว้หน้าใครทั้งนั้นในบทวิจารณ์ของเขา (วิจารณ์แหลก)
25. Here, no one was too sacred to be spared critical examination.
- ที่นี่ ไม่มีใครศักดิ์สิทธิ์ จนจะต้องได้รับการถนอมน้ำใจในการสอบสวน
26. A Chinese saying goes that one radish, one hole or each has his own task and there is nobody to spare when it comes to find a wife. - แต่ละคนล้วนมีงานของตัวเองไม่เว้นใครทั้งนั้นเมื่อพูดถึงการหาเมียซักคน (ประโยคนี้แปลไงดีครับ)