เค้าถึงบอกว่า
"ดนตรี" เป็นภาษา
"สากล"
ไม่ว่าจะต่างชาติ ต่างเผ่า ใช้ดนตรีเป็นสื่อ เชื่อมกันได้จริงๆ
ว่าไปเรื่อย....555 วันนี้จะมาพูดถึงเพลงที่เราเคยฟังใน Version ภาษาอังกฤษ
แล้วมาได้ฟังอีกทีใน Version ภาษาไทย แล้วเรารู้สึกว่า
"คนแปล" เก่งมากนะ
"แปล" ให้
"รู้เรื่อง" ก็ว่ายากแล้ว
(ด้วยความรู้ภาษาอังกฤษของเจ้าของกระทู้แบบ งูๆ ปลาๆ)
ยิ่งต้องมา
"เกลา" ให้มัน
"สละสลวย" ตามแบบภาษาไทย ยิ่งยากกว่าอีก
(ด้วยความรู้ภาษาไทยก็หงิกง่อย ไม่ต่างกัน 555)
ด้วยความที่กำลังนั่งทำอะไรเพลินๆ แล้วเปิดทีวีทิ้งไว้ด้วย
ระหว่างพักโฆษณา ได้ยินเสียงเพลงประกอบนมผงยี่ห้อหนึ่ง
เด็กในโฆษณา มันกินนมวัวจาก "พระโค" ที่ไหนวะ อัจฉริยะโครต
(อันนี้คนที่บ้านคุยกัน 555)
ผมก็ไม่ได้สนใจเนื้อหามาก เท่ากับที่หูกำลังได้ฟังเสียงเพลงแล้วนึกอยู่
"I am what I am" จำได้ว่าผมรู้จักเพลงนี้ไม่นาน
จากช่อง Act Channel ตอนนั้น กำลังโหม Promote ละครเวทีเรื่องหนึ่ง
"กินรีสีรุ้ง"
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้"La Cage aux folles" หรือ "กินรีสีรุ้ง" ในชื่อภาษาไทย
เป็นละครเวทีบรอดเวย์ ที่ถูกซื้อลิขสิทธิ์มาเพื่อมาสร้างใหม่ใน Version ภาษาไทย
เนื้อหาละคร ผมไม่ได้สนใจเท่าไหร่ รู้แต่ว่าเกี่ยวกับสาวประเภทสอง
เพราะโดยปกติ ผมจะไม่อินกับ "ละครเวที" เท่าไหร่ จะไม่เท่า "หนัง" หรือ "ละครทีวี"
แต่ยอมรับว่า "อินจัด" กับ เพลงเพราะ ไม่ว่าจะไปอยู่ในวงการไหนก็ตาม
เรื่องนี้ก็เหมือนกัน ไม่ได้รู้สึกอยากดูหรืออะไร เพราะเคยดูละครเวทีแล้วเราเข้าไม่ถึง เลยไม่เคยไปดูละครเวทีอีกเลย
ทั้งๆ ที่หลายๆ เรื่องที่สร้างขึ้นมา เพลงเพราะๆ ทั้งนั้นเลย แต่ก็ไม่ได้ไปดูซักกะที
แต่สิ่งที่สะกดให้เราตั้งใจฟัง สปอตโปรโมท ละครเวทีเรื่องนี้คือ เพลง "We are what We are"
และ สกู๊ปเบื้องหลังละครเวที กับเพลงที่ เจมส์ เรืองศักดิ์ ร้อง คือ "I am what I am"
เห้ย...รู้สึกชอบ ชอบในคำภาษาไทย ที่ถูกถอดความออกมา แล้วทำให้เรารู้สึกว่า "สละสลวย" ดีจัง (ไม่รู้จะใช้คำไหนดี)
แต่จนแล้วจนรอด เราก็ไม่ได้อยากไปดูละครเวทีเค้านะ แค่อินเพลง แล้วก็จบ
จนวันนึง ต้องไปธุระที่ เอสพละนาด รัชดา หลังเสร็จธุระ ก็เป็นไปดู Thaiticket ชั้นบน
ว่าช่วงนี้มี Concert อะไร น่าสนใจบ้าง เผื่อจะได้เตรียมตัวไปดู ว่าแล้วก็ขึ้นไปดู List การแสดงต่างๆ
รู้ตัวอีกที ตัวเองก็ไปนั่งอยู่ใน Hall ละครเวทีเรียบร้อย 555
ควักไป 1500 ตอนไหน ยังไม่รู้เลย เหมือนโดนสะกดจิต ด้วยเพลงที่เราชอบอยู่แล้ว
แถมวันนั้น ทางเค้าบอกว่าเป็นการแสดงรอบสุดท้ายของละครเรื่องนี้.....ก็เอา ทำไงได้ มานั่งข้างในแล้วนี้
......จบออกมา ก็อย่างที่บอก "ไม่อิน" กับ "ละครเวที" อยู่ดี (แฟนละครเวทีอย่าโกรธนะ)
ไม่ใช่ว่าเล่นไม่ดีหรืออะไร ยอมรับในฝีมือการแสดงของทุกคน
เพียงแต่โดยส่วนตัว เป็นคนไม่มีจินตนาการเลย...555
จะถูกเบรคอารมณ์ที่อินอยู่กับการแสดง ด้วยการเปลี่ยนฉาก......กึกๆๆๆๆ รอฉากเลื่อน.... อะไรประมาณนี้ 55555
(ผมคงบ้าอยู่คนเดียว คนอื่นเค้าคงไม่เป็นแบบผมหรอก 5555)
แต่ไม่ต้องถามเรื่องเพลง ถ้าไม่อินเพลงจริงๆ คงไม่ควักแน่ๆ 1500 แถมไม่รู้ตัวตอนควักด้วย (เพราะดูคนเดียว)
We are What We are
Broadway musical : La Cage aux Folles (1983) (ปีเดียวกับที่ผมเกิดเลยนะนี่ 555)
I am What I am
Broadway musical : La Cage aux Folles (1983)
ลองมาฟังเนื้อเพลงภาษาไทยกันบ้างดีกว่าครับ
ละครเวที : กินรีสีรุ้ง (2553)
We are what We are : เวอร์ชั่น ภาษาไทย
I am What I am : เวอร์ชั่น ภาษาไทย -
เจมส์ เรืองศักดิ์
เข้าเรื่องซักที เรามีความรู้สึกว่า ยังมีอีกหลายเพลงที่เรารู้สึกว่า
คนเรียบเรียงเนื้องเพลงภาษาไทย นี่เก่งนะ ยอมรับว่า บางเพลงที่แปลงออกมาก็มีขัดหูบ้าง
เลยจะลองเลือกเพลงที่ชอบ มาให้ฟังดู ทั้ง 2 Version ครับ
ปกติโดยส่วนตัวเวลาฟังเพลง จะฟังจากทำนองดนตรีเป็นหลังก่อน ว่าชอบหรือไม่ชอบ
(เพราะปกติถ้าเป็นเพลงภาษาต่างประเทศ ไม่ว่าภาษาไหนก็ตาม แปลไม่ออกอยู่แล้ว แต่ฟังเพราะ ทำนองดนตรีมันเพราะดี 555)
แล้วค่อยมาดูที่เนื้อร้อง และเสียงนักร้อง ตามลำดับอีกที
เริ่มจากภาพยนตร์ไทยของเราก่อนเลย
"สุริโยไท" (2001)
อันนี้จำได้ว่า "คำวิจารณ์" เกี่ยวกับเพลง Version ภาษาไทย กับตัวหนังโดนกระหน่ำเละ
ว่าไม่เข้ากับหนังไทย สำเนียงการร้องพยายามดูฝรั่งเกินไป
(ก็เข้าใจตรงจุดนี้)
แต่ส่วนตัวแล้วรู้สึกว่าเพราะดีครับ ชอบ
Now and Forever : Tessa Niles
Original Soundtrack : The Legend of Suriyothai (2001)
อยู่คู่แผ่นดินนี้ : นันทนา บุญหลง
เพลงประกอบภาพยนตร์ : สุริโยไท (2544)
Aladdin อะลาดินกับตะเกียงวิเศษ (1992)
มาฟัง Version ในภาพยนตร์กันก่อนดีกว่า
Version ภาษาอังกฤษ
Version ภาษาไทย
มาถึง Original Soundtrack กันบ้าง
A Whole New World : Peabo Bryson and Regina Belle
A Whole New World : เบิร์ด ธงไชย & แอม เสาวลักษณ์
Mulan มู่หลาน (1998)
Reflection : Christina Aguilera
เงา : อัยย์ พรรณี วีรานุกูล
และมาถึง Version ในภาพยนตร์กันบ้าง
Reflection : Version ภาษาอังกฤษ
Reflection (เงา) : Version ภาษาไทย
อ้อ...จะว่าไป นึกถึง นาฬิกาทราย, ไม่มีฉันคนนั้น (บนโลกใบนี้อีกแล้ว), หมายความว่ายังไง, เหตุผล
เพลงเพราะๆ เหล่านี้ที่เธอเคยร้องไว้ ทุกวันนี้เธอหายไปไหนแล้วนะ
ผมรู้จักเธอก็จากเพลงในหนังเรื่อ มู่หลานนี่แหละ "โฟร์ท นฤมล จิวางกูล"
รู้สึกว่าอัลบั้มแรกๆ จะมาพร้อมๆ กับอีกคน "กรพินธุ์ พ่วงโพธิ์" ซึ่งก็หายไปเหมือนกัน
(จะว่าไป เสียดายนักร้อง RS รุ่นเก่าๆ แฮะ)
The Prince of Egypt (1998)
หลายคนคงคุ้นเคยกันดี กับ Soundtrack เวอร์ชั่นที่ 2 Diva เค้าดวลกัน
โดยส่วนตัวชอบการ์ตูนเรื่องนี้ที่สุดตั้งแต่ที่ดูมา
ชอบที่เนื้อหา เรื่องราว ดูเป็นตำนาน สนุกดี ชอบจนซื้อแผ่นเก็บไว้ดู
ทุกวันนี้มีโอกาสว่างๆ ก็ยังเปิดดูอยู่ เรื่อยๆ
เลยเอาเวอร์ชั่นในภาพยนตร์มาให้ฟังกันบ้าง
When You Believe (The official of Movie Soundtrack)
When You Believe : Version ภาษาไทย
มาเรื่องสุดท้ายที่จะคงจะรู้จักกันทั้งบางแน่นอน
Frozen ผจญภัยแดนคำสาปราชินีหิมะ (2013)
Let it go : Version ภาษาอังกฤษ
Let it go : ปล่อยมันไป - แก้ม วิชญาณี
For The First Time in Forever : Version ภาษาอังกฤษ
For The First Time in Forever : เป็นครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน - หนูนา หนึ่งธิดา
เอาเป็นว่ามาแนะนำกันแค่นี้ละกันนะครับ
ใครชอบเพลงไหนยังไง มาคุย หรือแนะนำเพิ่มเติมกันได้นะครับ
เมื่อบทเพลงสากล ถูกเรียบเรียงเป็นภาษาไทย เป็นยังไง ไปฟังกัน
ไม่ว่าจะต่างชาติ ต่างเผ่า ใช้ดนตรีเป็นสื่อ เชื่อมกันได้จริงๆ
ว่าไปเรื่อย....555 วันนี้จะมาพูดถึงเพลงที่เราเคยฟังใน Version ภาษาอังกฤษ
แล้วมาได้ฟังอีกทีใน Version ภาษาไทย แล้วเรารู้สึกว่า "คนแปล" เก่งมากนะ
"แปล" ให้ "รู้เรื่อง" ก็ว่ายากแล้ว (ด้วยความรู้ภาษาอังกฤษของเจ้าของกระทู้แบบ งูๆ ปลาๆ)
ยิ่งต้องมา "เกลา" ให้มัน "สละสลวย" ตามแบบภาษาไทย ยิ่งยากกว่าอีก (ด้วยความรู้ภาษาไทยก็หงิกง่อย ไม่ต่างกัน 555)
ด้วยความที่กำลังนั่งทำอะไรเพลินๆ แล้วเปิดทีวีทิ้งไว้ด้วย
ระหว่างพักโฆษณา ได้ยินเสียงเพลงประกอบนมผงยี่ห้อหนึ่ง
เด็กในโฆษณา มันกินนมวัวจาก "พระโค" ที่ไหนวะ อัจฉริยะโครต (อันนี้คนที่บ้านคุยกัน 555)
ผมก็ไม่ได้สนใจเนื้อหามาก เท่ากับที่หูกำลังได้ฟังเสียงเพลงแล้วนึกอยู่
"I am what I am" จำได้ว่าผมรู้จักเพลงนี้ไม่นาน
จากช่อง Act Channel ตอนนั้น กำลังโหม Promote ละครเวทีเรื่องหนึ่ง "กินรีสีรุ้ง"
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
We are What We are
Broadway musical : La Cage aux Folles (1983) (ปีเดียวกับที่ผมเกิดเลยนะนี่ 555)
I am What I am
Broadway musical : La Cage aux Folles (1983)
ลองมาฟังเนื้อเพลงภาษาไทยกันบ้างดีกว่าครับ
ละครเวที : กินรีสีรุ้ง (2553)
We are what We are : เวอร์ชั่น ภาษาไทย
I am What I am : เวอร์ชั่น ภาษาไทย - เจมส์ เรืองศักดิ์
เข้าเรื่องซักที เรามีความรู้สึกว่า ยังมีอีกหลายเพลงที่เรารู้สึกว่า
คนเรียบเรียงเนื้องเพลงภาษาไทย นี่เก่งนะ ยอมรับว่า บางเพลงที่แปลงออกมาก็มีขัดหูบ้าง
เลยจะลองเลือกเพลงที่ชอบ มาให้ฟังดู ทั้ง 2 Version ครับ
ปกติโดยส่วนตัวเวลาฟังเพลง จะฟังจากทำนองดนตรีเป็นหลังก่อน ว่าชอบหรือไม่ชอบ
(เพราะปกติถ้าเป็นเพลงภาษาต่างประเทศ ไม่ว่าภาษาไหนก็ตาม แปลไม่ออกอยู่แล้ว แต่ฟังเพราะ ทำนองดนตรีมันเพราะดี 555)
แล้วค่อยมาดูที่เนื้อร้อง และเสียงนักร้อง ตามลำดับอีกที
เริ่มจากภาพยนตร์ไทยของเราก่อนเลย "สุริโยไท" (2001)
อันนี้จำได้ว่า "คำวิจารณ์" เกี่ยวกับเพลง Version ภาษาไทย กับตัวหนังโดนกระหน่ำเละ
ว่าไม่เข้ากับหนังไทย สำเนียงการร้องพยายามดูฝรั่งเกินไป (ก็เข้าใจตรงจุดนี้)
แต่ส่วนตัวแล้วรู้สึกว่าเพราะดีครับ ชอบ
Now and Forever : Tessa Niles
Original Soundtrack : The Legend of Suriyothai (2001)
อยู่คู่แผ่นดินนี้ : นันทนา บุญหลง
เพลงประกอบภาพยนตร์ : สุริโยไท (2544)
Aladdin อะลาดินกับตะเกียงวิเศษ (1992)
มาฟัง Version ในภาพยนตร์กันก่อนดีกว่า
Version ภาษาอังกฤษ
Version ภาษาไทย
มาถึง Original Soundtrack กันบ้าง
A Whole New World : Peabo Bryson and Regina Belle
A Whole New World : เบิร์ด ธงไชย & แอม เสาวลักษณ์
Mulan มู่หลาน (1998)
Reflection : Christina Aguilera
เงา : อัยย์ พรรณี วีรานุกูล
และมาถึง Version ในภาพยนตร์กันบ้าง
Reflection : Version ภาษาอังกฤษ
Reflection (เงา) : Version ภาษาไทย
อ้อ...จะว่าไป นึกถึง นาฬิกาทราย, ไม่มีฉันคนนั้น (บนโลกใบนี้อีกแล้ว), หมายความว่ายังไง, เหตุผล
เพลงเพราะๆ เหล่านี้ที่เธอเคยร้องไว้ ทุกวันนี้เธอหายไปไหนแล้วนะ
ผมรู้จักเธอก็จากเพลงในหนังเรื่อ มู่หลานนี่แหละ "โฟร์ท นฤมล จิวางกูล"
รู้สึกว่าอัลบั้มแรกๆ จะมาพร้อมๆ กับอีกคน "กรพินธุ์ พ่วงโพธิ์" ซึ่งก็หายไปเหมือนกัน
(จะว่าไป เสียดายนักร้อง RS รุ่นเก่าๆ แฮะ)
The Prince of Egypt (1998)
หลายคนคงคุ้นเคยกันดี กับ Soundtrack เวอร์ชั่นที่ 2 Diva เค้าดวลกัน
โดยส่วนตัวชอบการ์ตูนเรื่องนี้ที่สุดตั้งแต่ที่ดูมา
ชอบที่เนื้อหา เรื่องราว ดูเป็นตำนาน สนุกดี ชอบจนซื้อแผ่นเก็บไว้ดู
ทุกวันนี้มีโอกาสว่างๆ ก็ยังเปิดดูอยู่ เรื่อยๆ
เลยเอาเวอร์ชั่นในภาพยนตร์มาให้ฟังกันบ้าง
When You Believe (The official of Movie Soundtrack)
When You Believe : Version ภาษาไทย
มาเรื่องสุดท้ายที่จะคงจะรู้จักกันทั้งบางแน่นอน
Frozen ผจญภัยแดนคำสาปราชินีหิมะ (2013)
Let it go : Version ภาษาอังกฤษ
Let it go : ปล่อยมันไป - แก้ม วิชญาณี
For The First Time in Forever : Version ภาษาอังกฤษ
For The First Time in Forever : เป็นครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน - หนูนา หนึ่งธิดา
เอาเป็นว่ามาแนะนำกันแค่นี้ละกันนะครับ
ใครชอบเพลงไหนยังไง มาคุย หรือแนะนำเพิ่มเติมกันได้นะครับ