คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
น่าจะไม่ค่อยมีมั้ง แต่ผมฟังครับ 555
Active Child ไม่ใช่วงครับ เป็นชื่อในวงการของศิลปินคนนี้เฉยๆ
ลองแปล Johnny Belinda ดูละกัน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้I came home
In the morning
Just a little bit ago
ฉันกลับมายังเคหา ณ เพลางาย มิกี่อึดใจก่อนหน้า
You lie asleep
In our bed
All twisted in your clothes
บนเตียงของเรา เธอนอนอยู่ในห้วงนิทรา บิดกายาใต้อาภรณ์
And the rain came down
On our rooftop
In a rhythm like this
และวิรุณนั้นก็โปรยมา ลงยังหลังคาแห่งเราด้วยจังหวะเฉกเช่นนี้
Let the hair stand up
On my shoulders
When you open your mouth
ปล่อยให้เกศาพาดบนบ่าฉัน ยามที่เธออ้าโอษฐ์
You say aaooh
Say aaooh
เธอเอ่ย โอ้วววววววววววว
เอ่ย โอ้วววววววว
So I wrote you a letter
Wedged into my forearm
With the pen that you gave me
ด้วยเหตุนั้นฉันเขียนจดหมายถึงเธอ จดปลายปากกาลงบนท้องแขน ด้วยด้ามนี้ที่เธอให้
'Cause if there's one thing that I mustn't face
This is happening
This is happening
เพราะหากแม้นมีสิ่งหนึ่งใดที่ฉันมิอาจเผชิญหน้า สิ่งนั้นกำลังเกิดขึ้น สิ่งนั้นกำลังเกิดขึ้น
Wish that I was strong enough
Wish that I could give it all
Wish that I could change enough
To be yours
หวังว่าฉันแข็งแกร่งพอ หวังว่าฉันสามารถให้ได้ทั้งหมด หวังว่าฉันสามารถเปลี่ยนได้พอ
เพื่อจะได้เป็นของเธอ
ไม่เข้าใจเหมือนกันว่าเกี่ยวกับหนังเรื่อง Johnny Belinda ยังไงหรือตอนไหนของหนัง
ส่วน Hanging on น่าจะมีแปลนะ เพราะ Ellie Goulding (ft. Tinie Tempah) เอามาทำใหม่ แต่ถ้าดูเนื้อเพลงคิดเอาว่ามันสะท้อนอารมณ์ได้มากกว่าหากคนส่งสารเป็นผู้ชาย ตกปลานั่นคงเป็นสัญลักษณ์แทนความยึดมั่นถือมั่นที่สุดท้ายลงเอยด้วยความเจ็บปวดมั้ง
Active Child ไม่ใช่วงครับ เป็นชื่อในวงการของศิลปินคนนี้เฉยๆ
ลองแปล Johnny Belinda ดูละกัน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้I came home
In the morning
Just a little bit ago
ฉันกลับมายังเคหา ณ เพลางาย มิกี่อึดใจก่อนหน้า
You lie asleep
In our bed
All twisted in your clothes
บนเตียงของเรา เธอนอนอยู่ในห้วงนิทรา บิดกายาใต้อาภรณ์
And the rain came down
On our rooftop
In a rhythm like this
และวิรุณนั้นก็โปรยมา ลงยังหลังคาแห่งเราด้วยจังหวะเฉกเช่นนี้
Let the hair stand up
On my shoulders
When you open your mouth
ปล่อยให้เกศาพาดบนบ่าฉัน ยามที่เธออ้าโอษฐ์
You say aaooh
Say aaooh
เธอเอ่ย โอ้วววววววววววว
เอ่ย โอ้วววววววว
So I wrote you a letter
Wedged into my forearm
With the pen that you gave me
ด้วยเหตุนั้นฉันเขียนจดหมายถึงเธอ จดปลายปากกาลงบนท้องแขน ด้วยด้ามนี้ที่เธอให้
'Cause if there's one thing that I mustn't face
This is happening
This is happening
เพราะหากแม้นมีสิ่งหนึ่งใดที่ฉันมิอาจเผชิญหน้า สิ่งนั้นกำลังเกิดขึ้น สิ่งนั้นกำลังเกิดขึ้น
Wish that I was strong enough
Wish that I could give it all
Wish that I could change enough
To be yours
หวังว่าฉันแข็งแกร่งพอ หวังว่าฉันสามารถให้ได้ทั้งหมด หวังว่าฉันสามารถเปลี่ยนได้พอ
เพื่อจะได้เป็นของเธอ
ไม่เข้าใจเหมือนกันว่าเกี่ยวกับหนังเรื่อง Johnny Belinda ยังไงหรือตอนไหนของหนัง
ส่วน Hanging on น่าจะมีแปลนะ เพราะ Ellie Goulding (ft. Tinie Tempah) เอามาทำใหม่ แต่ถ้าดูเนื้อเพลงคิดเอาว่ามันสะท้อนอารมณ์ได้มากกว่าหากคนส่งสารเป็นผู้ชาย ตกปลานั่นคงเป็นสัญลักษณ์แทนความยึดมั่นถือมั่นที่สุดท้ายลงเอยด้วยความเจ็บปวดมั้ง
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
หาคนฟัง Active Child หรือคนเก่งๆ ภาษาอังกฤษครับ
*เนื้อเพลงบางเพลงผมก็พอแปลได้ แต่พอดู MV แล้วมันไม่ใช่อย่างที่คิดเลย