สืบเนื่องจากกระทู้ ESPN FC: "Thailand can break out of ASEAN bubble and challenge Asia" โดย Coonawara
http://ppantip.com/topic/33017516
ผมเห็นว่าน่าสนใจเลยตามไปถึงต้นตอ
http://www.espnfc.com/blog/football-asia/153/post/2208452/thailand-can-break-out-of-asean-bubble-and-challenge-asia ก็เลยขอแปลเอามาเผื่อน้องๆที่สนใจ ทั้งในการแปลและกีฬา
If South Korea felt that a last four tie against Thailand in the Asian Games in September was the easy route to the final, the hosts were made to think again.
ถ้าเกาหลีใต้เห็นว่าการได้อยู่สี่อันดับแรกร่วมกับไทยในการแข่งเอเซียนเกมส์เมื่อเดือนกันยายนนั้นเป็นหนทางอันง่ายดายไปสู่การได้ชิงชนะเลิศ เจ้าของบ้านคงต้องคิดใหม่แล้ว
These Taeguk Warriors were experienced as it is possible to be in an U-23 tournament and desperate too because gold meant exemption from 21 months of military service. They won 2-0 but it was a game that put the hard into hard-fought. At the end there was relief in the home camp and recriminations from the visitors as Thai fans bitterly complained about penalties given against and not given for. Korea skipper Jang Hyun-soo said that the opposition were perhaps the fastest he had ever faced.
นักรบแตกุกเหล่านี้มีประสบการณ์ในการแข่งขันระดับ U-23 อย่างโชกโชนที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ แล้วก็เครียดหนักด้วยเพราะถ้าได้เหรียญทองก็หมายถึงยกเว้นการเข้าเป็นทหาร 21 เดือน เกาหลีใต้ชนะ 2-0 แต่ว่าออกแรงจนเหงื่อตกจริงๆเมื่อเราพูดถึงสำนวนว่าสู้กันเหงื่อตก เมื่อการแข่งขันจบลง ทีมเหย้าเหมือนยกภูเขาออกจากอกได้และมีคำโวยวายขรมจากฝ่ายเยือน แฟนๆชาวไทยด่าเช็ดเรื่องการทำโทษทั้งที่กรรมการลงโทษฝ่ายตนหรือไม่ให้ฝ่ายตนได้โทษ กัปตันทีมเกาหลีคือ จัง ฮยุนซู เอ่ยว่า ฝ่ายตรงข้ามนั้นอาจมีฝีเท้ารวดเร็วที่สุดเท่าที่เขาเคยเผชิญมา
Nine of that confident Thai team that so surprised Korea in Incheon also started the second leg of the final of the AFF Suzuki Cup against Malaysia on Saturday in Kuala Lumpur. Leading 2-0 from the first leg, Thailand were in serious trouble against the rampant hosts at 3-0 down on the night before two late goals meant a 4-3 aggregate win. The celebrations from the small away contingent were in marked contrast to the 100,000 home fans at the Bukit Jalil Stadium and their glum looking Prime Minister. This trophy is a big deal.
ทีมไทยชุดที่สร้างความประหลาดใจที่อินชอนให้กับเกาหลีใต้เป็นอันมากนั้น เก้าคนอยู่ในทีมที่มาแข่งกับมาเลเซียเมื่อวันเสาร์ที่กัวลาลัมเปอร์ในการชิงชนะเลิศถ้วย ซูซูกิคัพ รอบสอง ทีมไทยนำอยู่ 2-0 จากรอบแรก แต่ก็เจอปัญหาหนักอึ้งจากเจ้าบ้านที่รุกหนักในคืนนั้นจนนำไทยอยู่ถึง 3-0 กว่าไทยจะตีตื้นในปลายเกมจนรวมประตูทั้งสองรอบไทยเป็นฝ่ายชนะ 4-3 กองเชียร์ขนาดจิ๋วจากเมืองไทยไทยพากันดีอกดีใจซึ่งดูต่างกันเป็นอันมากกับแฟนๆเจ้าบ้านจำนวนร่วมแสนในสนามบูกิตจาลิลและสีหน้าไม่เสบยของท่านนายกรัฐมนตรีมาเลเซีย รางวัลนี้เป็นรางวัลที่เป็นรางวัลใหญ่ของพวกเขา
A big deal in Southeast Asia, that is. Not anywhere else. There may come a time when the rest of the continent pays attention to this biennial bash but it has not happened yet. Thailand could be the team that makes others sit up and take notice. This young version of the War Elephants feels a little different and has what it takes to breaks out of this regional bubble to finally trouble the bigger boys far to the west and the east on a consistent basis.
รางวัลนี้สำหรับเอเซียอาคเณย์ถือเป็นรางวัลใหญ่ก็จริง แต่ที่อื่นไม่ว่าที่ไหนเขาไม่คิดกันอย่างนั้น สักวันหนึ่งเป็นไปได้ว่าคนอื่นที่เหลือในทวีปนี้เขาจะหันมาสนใจกับรายการแข่งขันทุกสองปีอันนี้แต่ตอนนี้มันยังไม่เกิด ทีมไทยอาจเป็นทีมที่ทำให้คนอื่นเขาผลุดลุกขึ้นนั่งให้ความสนใจ ไอ้ช้างศึกหนุ่มพวกนี้มันสร้างความรู้สึกที่แปลกใหม่ไปและมีน้ำยาพอที่จะสามารถทะลวงออกจากฟองสบู่ของภูมิภาคนี้ได้ในที่สุดเพื่อไปเป็นตัวแสบให้กับบรรดาขาใหญ่ทั้งด้านตะวันตกและตะวันออกได้อย่างไม่หยุดหย่อน
Although Thailand were the best team at the tournament they were pushed all the way by a determined Malaysia. The Tigers came back from a 2-1 defeat at home in the semifinal against Vietnam to win 4-2 in Hanoi and then come so close to doing something similar in the final. For that, they should be proud but overall the boys from Bangkok deserved it. Thailand may not have performed especially well in Kuala Lumpur but playing in front of a passionate six figure crowd will stand these young stars in good stead for future showcase matches.
ถึงแม้ว่าทีมไทยจะเป็นทีมที่ดีที่สุดในการแข่งขันครั้งนี้แต่เขาก็ถูกทีมมาเลเซียที่มุ่งมั่นอย่างยิ่งจี้มาติดๆ บรรดาเสือเหลืองสามารถกลับมาได้จากความพ่ายแพ้ในบ้าน 2-1 ในการแข่งขันรอบรองชนะเลิศกับเวียตนามมาชนะ 4-1 ที่ฮานอย และเขาก็เกือบทำได้เหมือนเดิมในรอบชิงชนะเลิศ เขาควรจะหยิ่งได้กับฝีไม้ลายมืออย่างนี้แต่โดยภาพรวมเด็กหนุ่มจากกรุงเทพเป็นผู้สมควรที่สุดกับชัยชนะ ทีมไทยอาจจะเล่นได้ไม่ดีนักในกัวลาลัมเปอร์แต่การได้เล่นเกมที่ถูกกดดันเป็นอย่างมากต่อหน้าผู้ชมเรือนแสนที่กัวลาลัมเปอร์จะสร้างภูมิคุ้มกันอย่างดีให้ดาราหนุ่มๆของไทยในการชิงถ้วยซูซูกิครั้งนี้ไว้รับมือกับเกมสำคัญๆในอนาคต
Thailand coach Kiatisuk Senamuang has given his youthful team a philosophy, a guiding hand, and he has spoken about the need for ASEAN teams to improve on the Asian stage.
ผู้ฝึกสอนของทีมไทยคือ เกียรติศักดิ์ เสนาเมือง ได้ปลูกฝังปรัชญาการเล่นและชี้นำแนวทางให้กับทีมหนุ่มๆของเขา และเขาได้พูดถึงความจำเป็นที่ต้องให้ทีมต่างๆจากอาเซียนได้พัฒนาบนเวทีของเอเซีย
And young coach Kiatisuk Senamuang too. Now the first to win the title as player and coach, the 41-year-old was the man in charge for the Asian Games before taking over the senior team. Putting his trust in youth has paid dividends and it is the fact that this team is so young that has people excited. Chanathip Songkrasin -- 'Messi Jay' to all in Southeast Asia and perhaps soon beyond -- is a true prospect and his fantastic strike sealed the win. He is just 21. Sarach Yooyen and Charyl Chappuis are a year older. Goalkeeper Kawin Thammasatchanan made a rare mistake in the final but at 24, is still set for stardom even if the link to Manchester United never happened. The oldest player to start was 27. Star striker Teerasil Dangda was left at his Spanish club Almeria. At this rate, he may struggle to get into the national team.
และผู้ฝึกสอนหนุ่ม เกียรติศักดิ์ เสนาเมือง ก็เช่นกัน ตอนนี้เขาเป็นคนแรกที่ได้ถ้วยนี้ทั้งในฐานะนักกีฬาและฐานะผู้ฝึกสอน ชายอายุ 41 ปีผู้นี้คือผู้ที่ดูแลทีมที่ไปแข่งเอเซียนเกมส์ก่อนที่จะมารับหน้าที่ควบคุมทีมชาติชุดใหญ่ การลงทุนด้วยการเชื่อมือนักกีฬาหนุ่มๆได้ปันผลตอบแทนเขาอย่างงดงามและการที่ผู้เล่นในทีมนั้นอายุน้อยเหลือเกินทำให้ใครๆต่างตื่นเต้น ชนาธิป -ฉายาเมสซี่เจของเขาเป็นที่รู้จักกันทั่วเอเซียอาคเณย์และในไม่ช้าอาจจะไปไกลกว่านั้น- เป็นนักกีฬาอนาคตสดใสโดยแท้และลูกยิงอย่างเด็ดขาดน่าอัศจรรย์ของเขาเป็นลูกที่ตอกย้ำชัยชนะ เขาอายุแค่ 21 สารัชและชัปปุยส์อายุมากกว่าเขามาอีกปีหนึ่ง ผู้รักษาประตูคือกวินมีข้อผิดพลาดครั้งหนึ่งในนัดชิงชนะเลิศแต่อายุแค่ 24 ก็ทำให้เขามีโอกาสไต่เต่าไปสู่สถานะดาราถึงแม้ว่าการเชื่อมต่อไปอยู่แมนเชสเตอร์ ยูไนเต็ด จะไม่เป็นจริงขึ้นมาก็ตาม ผู้เล่นที่อายุมากที่สุดในทีมอายุ 27 ปี ตัวยิงระดับดาราของทีมไทยคือ ธีรศิลป์ แดงดา ถูกปล่อยให้อยู่เล่นกับสโมสรอัลเมเรียในสเปน ถ้าเล่นกันอายุน้อยๆขนาดนี้ น่ากลัวธีรศิลป์ต้องพยายามอย่างยิ่งถึงจะมีโอกาสติดทีมชาติต่อไป
Youth is fine in itself but it needs a philosophy, a guiding hand. They have received it from the coach known in his playing days as 'Zico'. Video of this Thai tiki-taka has been doing the rounds and while it may have come late in the first leg of the final against a tired Malaysia, the sheer joy of these players in their pass and move groove is clear to see. Thailand work hard, press hard and play fast.
ความเป็นหนุ่มมันก็ดีอยู่หรอกแต่มันต้องมีปรัชญาและมือดีมาชี้นำ พวกเขาได้รับสิ่งเหล่านี้จากผู้ฝึกสอนผู้มีฉายาว่า "ซิโก้" สมัยยังเป็นผู้เล่นอยู่ คลิปวิดีโอของการเล่นติ๊กต๊อกแบบไทยมีการนำมาเผยแพร่อย่างกว้างขวาง ถึงมันอาจจะเอามาวาดลวดลายสายไปสักหน่อยเพื่อเล่นงานทีมมาเลเซียที่หมดเรี่ยวหมดแรงในการแข่งขันรอบแรกของการชิงชนะเลิศ แต่ก็เป็นสิ่งที่เห็นได้ชัดเจนถึงความสนุกสนานของผู้เล่นเหล่านี้เวลาเคลื่อนไหวและส่งลูกให้กันและกัน ทีมไทยทำงานหนัก บดขยี้หนัก และเล่นเร็ว
Thailand midfielder Chanathip Songkrasin is just 21 and is a true prospect not just in the ASEAN region but also on the broader Asian stage.
The Thai Premier League has progressed in recent years. Clubs like Buriram United are regular participants in the AFC Champions League and reached the last eight in 2013. But some of these players need to move overseas to play. They don't need to do follow Teerasil and head to Europe but getting out of the Land of Smiles is a must. The talent is there, now they need the experience and the competition. For now, this, and regular playing time, can be found in Japan, Korea, China, Australia or the UAE.
ผู้เล่นกองกลางของไทยคือ ชนาธิป สงกระสินธ์ อายุเพิ่ง 21 ปี และเป็นผู้มีอนาคตอันสดใสอย่างแท้จริง ไม่ใช่แต่ในภูมิภาคอาเซียนเท่านั้นแต่ในเวทีใหญ่ทั่วเอเซียอีกด้วย หลายปีมานี้ไทยปรีเมียร์ลีกได้พัฒนาก้าวหน้าไปเรื่อยๆ สโมสรอย่างบุรีรัมย์ ยูไนเต็ดได้ผ่านเข้าเล่นในแชมเปี้ยนลีกส์ของเอเอฟซีเป็นเนือ่งนิจและในปี 2013 ก็เข้าไปถึงแปดทีมสุดท้าย แต่ผู้เล่นเหล่านี้บางคนจำเป็นต้องย้ายไปเล่นโพ้นทะเลบ้าง เขาไม่จำเป็นต้องเลียนแบบธีรศิลป์ด้วยการมุ่งหน้าไปยุโรปแต่การออกจากสยามเมืองยิ้มบ้างเป็นสิ่งที่ต้องทำ พรสวรรค์นั้นมีอยู่แน่ แต่เขายังต้องการประสบการณ์และการกระตุ้นด้วยการได้ปะทะกับคนอื่นๆ ในตอนนี้ สิ่งที่ผมกล่าวถึงมาแล้วและโอกาสได้ลงเล่นอย่างสม่ำเสมอสามารถหาได้จาก ญี่ปุ่น เกาหลี จีน ออสเตรเลีย หรือที่ ยูเออี
บทแปลจากบทความของ John Duerden เรื่อง ฟุตบอลไทย
ผมเห็นว่าน่าสนใจเลยตามไปถึงต้นตอ http://www.espnfc.com/blog/football-asia/153/post/2208452/thailand-can-break-out-of-asean-bubble-and-challenge-asia ก็เลยขอแปลเอามาเผื่อน้องๆที่สนใจ ทั้งในการแปลและกีฬา
If South Korea felt that a last four tie against Thailand in the Asian Games in September was the easy route to the final, the hosts were made to think again.
ถ้าเกาหลีใต้เห็นว่าการได้อยู่สี่อันดับแรกร่วมกับไทยในการแข่งเอเซียนเกมส์เมื่อเดือนกันยายนนั้นเป็นหนทางอันง่ายดายไปสู่การได้ชิงชนะเลิศ เจ้าของบ้านคงต้องคิดใหม่แล้ว
These Taeguk Warriors were experienced as it is possible to be in an U-23 tournament and desperate too because gold meant exemption from 21 months of military service. They won 2-0 but it was a game that put the hard into hard-fought. At the end there was relief in the home camp and recriminations from the visitors as Thai fans bitterly complained about penalties given against and not given for. Korea skipper Jang Hyun-soo said that the opposition were perhaps the fastest he had ever faced.
นักรบแตกุกเหล่านี้มีประสบการณ์ในการแข่งขันระดับ U-23 อย่างโชกโชนที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ แล้วก็เครียดหนักด้วยเพราะถ้าได้เหรียญทองก็หมายถึงยกเว้นการเข้าเป็นทหาร 21 เดือน เกาหลีใต้ชนะ 2-0 แต่ว่าออกแรงจนเหงื่อตกจริงๆเมื่อเราพูดถึงสำนวนว่าสู้กันเหงื่อตก เมื่อการแข่งขันจบลง ทีมเหย้าเหมือนยกภูเขาออกจากอกได้และมีคำโวยวายขรมจากฝ่ายเยือน แฟนๆชาวไทยด่าเช็ดเรื่องการทำโทษทั้งที่กรรมการลงโทษฝ่ายตนหรือไม่ให้ฝ่ายตนได้โทษ กัปตันทีมเกาหลีคือ จัง ฮยุนซู เอ่ยว่า ฝ่ายตรงข้ามนั้นอาจมีฝีเท้ารวดเร็วที่สุดเท่าที่เขาเคยเผชิญมา
Nine of that confident Thai team that so surprised Korea in Incheon also started the second leg of the final of the AFF Suzuki Cup against Malaysia on Saturday in Kuala Lumpur. Leading 2-0 from the first leg, Thailand were in serious trouble against the rampant hosts at 3-0 down on the night before two late goals meant a 4-3 aggregate win. The celebrations from the small away contingent were in marked contrast to the 100,000 home fans at the Bukit Jalil Stadium and their glum looking Prime Minister. This trophy is a big deal.
ทีมไทยชุดที่สร้างความประหลาดใจที่อินชอนให้กับเกาหลีใต้เป็นอันมากนั้น เก้าคนอยู่ในทีมที่มาแข่งกับมาเลเซียเมื่อวันเสาร์ที่กัวลาลัมเปอร์ในการชิงชนะเลิศถ้วย ซูซูกิคัพ รอบสอง ทีมไทยนำอยู่ 2-0 จากรอบแรก แต่ก็เจอปัญหาหนักอึ้งจากเจ้าบ้านที่รุกหนักในคืนนั้นจนนำไทยอยู่ถึง 3-0 กว่าไทยจะตีตื้นในปลายเกมจนรวมประตูทั้งสองรอบไทยเป็นฝ่ายชนะ 4-3 กองเชียร์ขนาดจิ๋วจากเมืองไทยไทยพากันดีอกดีใจซึ่งดูต่างกันเป็นอันมากกับแฟนๆเจ้าบ้านจำนวนร่วมแสนในสนามบูกิตจาลิลและสีหน้าไม่เสบยของท่านนายกรัฐมนตรีมาเลเซีย รางวัลนี้เป็นรางวัลที่เป็นรางวัลใหญ่ของพวกเขา
A big deal in Southeast Asia, that is. Not anywhere else. There may come a time when the rest of the continent pays attention to this biennial bash but it has not happened yet. Thailand could be the team that makes others sit up and take notice. This young version of the War Elephants feels a little different and has what it takes to breaks out of this regional bubble to finally trouble the bigger boys far to the west and the east on a consistent basis.
รางวัลนี้สำหรับเอเซียอาคเณย์ถือเป็นรางวัลใหญ่ก็จริง แต่ที่อื่นไม่ว่าที่ไหนเขาไม่คิดกันอย่างนั้น สักวันหนึ่งเป็นไปได้ว่าคนอื่นที่เหลือในทวีปนี้เขาจะหันมาสนใจกับรายการแข่งขันทุกสองปีอันนี้แต่ตอนนี้มันยังไม่เกิด ทีมไทยอาจเป็นทีมที่ทำให้คนอื่นเขาผลุดลุกขึ้นนั่งให้ความสนใจ ไอ้ช้างศึกหนุ่มพวกนี้มันสร้างความรู้สึกที่แปลกใหม่ไปและมีน้ำยาพอที่จะสามารถทะลวงออกจากฟองสบู่ของภูมิภาคนี้ได้ในที่สุดเพื่อไปเป็นตัวแสบให้กับบรรดาขาใหญ่ทั้งด้านตะวันตกและตะวันออกได้อย่างไม่หยุดหย่อน
Although Thailand were the best team at the tournament they were pushed all the way by a determined Malaysia. The Tigers came back from a 2-1 defeat at home in the semifinal against Vietnam to win 4-2 in Hanoi and then come so close to doing something similar in the final. For that, they should be proud but overall the boys from Bangkok deserved it. Thailand may not have performed especially well in Kuala Lumpur but playing in front of a passionate six figure crowd will stand these young stars in good stead for future showcase matches.
ถึงแม้ว่าทีมไทยจะเป็นทีมที่ดีที่สุดในการแข่งขันครั้งนี้แต่เขาก็ถูกทีมมาเลเซียที่มุ่งมั่นอย่างยิ่งจี้มาติดๆ บรรดาเสือเหลืองสามารถกลับมาได้จากความพ่ายแพ้ในบ้าน 2-1 ในการแข่งขันรอบรองชนะเลิศกับเวียตนามมาชนะ 4-1 ที่ฮานอย และเขาก็เกือบทำได้เหมือนเดิมในรอบชิงชนะเลิศ เขาควรจะหยิ่งได้กับฝีไม้ลายมืออย่างนี้แต่โดยภาพรวมเด็กหนุ่มจากกรุงเทพเป็นผู้สมควรที่สุดกับชัยชนะ ทีมไทยอาจจะเล่นได้ไม่ดีนักในกัวลาลัมเปอร์แต่การได้เล่นเกมที่ถูกกดดันเป็นอย่างมากต่อหน้าผู้ชมเรือนแสนที่กัวลาลัมเปอร์จะสร้างภูมิคุ้มกันอย่างดีให้ดาราหนุ่มๆของไทยในการชิงถ้วยซูซูกิครั้งนี้ไว้รับมือกับเกมสำคัญๆในอนาคต
Thailand coach Kiatisuk Senamuang has given his youthful team a philosophy, a guiding hand, and he has spoken about the need for ASEAN teams to improve on the Asian stage.
ผู้ฝึกสอนของทีมไทยคือ เกียรติศักดิ์ เสนาเมือง ได้ปลูกฝังปรัชญาการเล่นและชี้นำแนวทางให้กับทีมหนุ่มๆของเขา และเขาได้พูดถึงความจำเป็นที่ต้องให้ทีมต่างๆจากอาเซียนได้พัฒนาบนเวทีของเอเซีย
And young coach Kiatisuk Senamuang too. Now the first to win the title as player and coach, the 41-year-old was the man in charge for the Asian Games before taking over the senior team. Putting his trust in youth has paid dividends and it is the fact that this team is so young that has people excited. Chanathip Songkrasin -- 'Messi Jay' to all in Southeast Asia and perhaps soon beyond -- is a true prospect and his fantastic strike sealed the win. He is just 21. Sarach Yooyen and Charyl Chappuis are a year older. Goalkeeper Kawin Thammasatchanan made a rare mistake in the final but at 24, is still set for stardom even if the link to Manchester United never happened. The oldest player to start was 27. Star striker Teerasil Dangda was left at his Spanish club Almeria. At this rate, he may struggle to get into the national team.
และผู้ฝึกสอนหนุ่ม เกียรติศักดิ์ เสนาเมือง ก็เช่นกัน ตอนนี้เขาเป็นคนแรกที่ได้ถ้วยนี้ทั้งในฐานะนักกีฬาและฐานะผู้ฝึกสอน ชายอายุ 41 ปีผู้นี้คือผู้ที่ดูแลทีมที่ไปแข่งเอเซียนเกมส์ก่อนที่จะมารับหน้าที่ควบคุมทีมชาติชุดใหญ่ การลงทุนด้วยการเชื่อมือนักกีฬาหนุ่มๆได้ปันผลตอบแทนเขาอย่างงดงามและการที่ผู้เล่นในทีมนั้นอายุน้อยเหลือเกินทำให้ใครๆต่างตื่นเต้น ชนาธิป -ฉายาเมสซี่เจของเขาเป็นที่รู้จักกันทั่วเอเซียอาคเณย์และในไม่ช้าอาจจะไปไกลกว่านั้น- เป็นนักกีฬาอนาคตสดใสโดยแท้และลูกยิงอย่างเด็ดขาดน่าอัศจรรย์ของเขาเป็นลูกที่ตอกย้ำชัยชนะ เขาอายุแค่ 21 สารัชและชัปปุยส์อายุมากกว่าเขามาอีกปีหนึ่ง ผู้รักษาประตูคือกวินมีข้อผิดพลาดครั้งหนึ่งในนัดชิงชนะเลิศแต่อายุแค่ 24 ก็ทำให้เขามีโอกาสไต่เต่าไปสู่สถานะดาราถึงแม้ว่าการเชื่อมต่อไปอยู่แมนเชสเตอร์ ยูไนเต็ด จะไม่เป็นจริงขึ้นมาก็ตาม ผู้เล่นที่อายุมากที่สุดในทีมอายุ 27 ปี ตัวยิงระดับดาราของทีมไทยคือ ธีรศิลป์ แดงดา ถูกปล่อยให้อยู่เล่นกับสโมสรอัลเมเรียในสเปน ถ้าเล่นกันอายุน้อยๆขนาดนี้ น่ากลัวธีรศิลป์ต้องพยายามอย่างยิ่งถึงจะมีโอกาสติดทีมชาติต่อไป
Youth is fine in itself but it needs a philosophy, a guiding hand. They have received it from the coach known in his playing days as 'Zico'. Video of this Thai tiki-taka has been doing the rounds and while it may have come late in the first leg of the final against a tired Malaysia, the sheer joy of these players in their pass and move groove is clear to see. Thailand work hard, press hard and play fast.
ความเป็นหนุ่มมันก็ดีอยู่หรอกแต่มันต้องมีปรัชญาและมือดีมาชี้นำ พวกเขาได้รับสิ่งเหล่านี้จากผู้ฝึกสอนผู้มีฉายาว่า "ซิโก้" สมัยยังเป็นผู้เล่นอยู่ คลิปวิดีโอของการเล่นติ๊กต๊อกแบบไทยมีการนำมาเผยแพร่อย่างกว้างขวาง ถึงมันอาจจะเอามาวาดลวดลายสายไปสักหน่อยเพื่อเล่นงานทีมมาเลเซียที่หมดเรี่ยวหมดแรงในการแข่งขันรอบแรกของการชิงชนะเลิศ แต่ก็เป็นสิ่งที่เห็นได้ชัดเจนถึงความสนุกสนานของผู้เล่นเหล่านี้เวลาเคลื่อนไหวและส่งลูกให้กันและกัน ทีมไทยทำงานหนัก บดขยี้หนัก และเล่นเร็ว
Thailand midfielder Chanathip Songkrasin is just 21 and is a true prospect not just in the ASEAN region but also on the broader Asian stage.
The Thai Premier League has progressed in recent years. Clubs like Buriram United are regular participants in the AFC Champions League and reached the last eight in 2013. But some of these players need to move overseas to play. They don't need to do follow Teerasil and head to Europe but getting out of the Land of Smiles is a must. The talent is there, now they need the experience and the competition. For now, this, and regular playing time, can be found in Japan, Korea, China, Australia or the UAE.
ผู้เล่นกองกลางของไทยคือ ชนาธิป สงกระสินธ์ อายุเพิ่ง 21 ปี และเป็นผู้มีอนาคตอันสดใสอย่างแท้จริง ไม่ใช่แต่ในภูมิภาคอาเซียนเท่านั้นแต่ในเวทีใหญ่ทั่วเอเซียอีกด้วย หลายปีมานี้ไทยปรีเมียร์ลีกได้พัฒนาก้าวหน้าไปเรื่อยๆ สโมสรอย่างบุรีรัมย์ ยูไนเต็ดได้ผ่านเข้าเล่นในแชมเปี้ยนลีกส์ของเอเอฟซีเป็นเนือ่งนิจและในปี 2013 ก็เข้าไปถึงแปดทีมสุดท้าย แต่ผู้เล่นเหล่านี้บางคนจำเป็นต้องย้ายไปเล่นโพ้นทะเลบ้าง เขาไม่จำเป็นต้องเลียนแบบธีรศิลป์ด้วยการมุ่งหน้าไปยุโรปแต่การออกจากสยามเมืองยิ้มบ้างเป็นสิ่งที่ต้องทำ พรสวรรค์นั้นมีอยู่แน่ แต่เขายังต้องการประสบการณ์และการกระตุ้นด้วยการได้ปะทะกับคนอื่นๆ ในตอนนี้ สิ่งที่ผมกล่าวถึงมาแล้วและโอกาสได้ลงเล่นอย่างสม่ำเสมอสามารถหาได้จาก ญี่ปุ่น เกาหลี จีน ออสเตรเลีย หรือที่ ยูเออี