*กระทู้ซ้ำครับ
เรื่อง : บิเบลีย บันทึกไขปริศนาแห่งร้านหนังสือ ตอน คุณชิโอริโกะกับเหล่าลูกค้าผู้แปลกประหลาด
ビブリア古書堂の事件手帖 〜栞子さんと奇妙な客人たち〜
ผู้แต่ง : มิคามิ เอน 「三上 延」
ภาพประกอบ : โคชิจิมะ ฮากุ 「越島はぐ」
ผู้แปล : พลอยทับทิม ทับทิมทอง
บิเบลียเป็นนิยายซีรี่ย์กึ่งสืบสวนกึ่งวิเคราะห์ที่อ้างอิงสถานการณ์ต่าง ๆ จากปากคำของตัวละครในเรื่องหรือองค์ประกอบอื่น ๆ โดยจะมีส่วนเกี่ยวข้องหรือโยงเข้ากับหนังสือหรือนิยายที่มีอยู่จริง นิยายเรื่องนี้ถือว่าโด่งดังในญี่ปุ่นอยู่พอสมควรและในต่างชาติเองนอกจากไทยก็ถือว่าเป็นที่รู้จักอย่างแพร่หลาย ล่าสุดที่เคยเห็นพบว่ามีฉบับภาษาไต้หวันด้วยเช่นกัน
ในส่วนของตัวหนังสือเองที่ผู้รีวิวได้อ่านนับเป็นเล่มแรกของซีรี่ย์บิเบลียจากทั้งหมด 5 เล่ม [ยังไม่จบ] ซึ่งจะกล่าวถึงเรื่องราวการพบกันครั้งแรกของพระเอกและนางเอกผ่านทางเรื่องราวของลูกค้าแต่ละคนที่มายังร้านหนังสือเก่า"บิเบลีย"
เนื่องจากนิยายชุดนี้มีการเดินเรื่องโดยอ้างอิงจากหนังสือที่มีอยู่จริง รวมไปถึงหนังสือที่อ้างอิงส่วนใหญ่จัดเป็นวรรณกรรมชั้นครูที่แค่เอ่ยชื่อคนที่คลุกคลีในวงการหนังสือก็ต้องรู้จักหรือได้ยินมาบ้าง ซึ่งเป็นปัญหาหลักสำหรับนิยายประเภทนีที่อาจจะทำให้ผู้อ่านที่ไม่ใช่คอหนังสือหรือไม่ได้ติดตามวรรณกรรมแปลไม่มีอารมณ์ร่วมมากนัก แต่นั่นก็ไม่ใช่ปัญหาที่ใหญ่เลยสำหรับ "บิเบลีย" เพราะนิยายเรื่องนี้สามารถเกริ่นนำผสานกับการเล่าเรื่องได้อย่างลงตัวโดยไม่ถือว่าเป็นการทำให้เกิดการรั่วไหลของเนื้อหาต่อวรรณกรรมที่นำมาอ้างอิง
หากจะพูดให้เห็นภาพโดยง่าย นิยายเรื่องนี้อ้างอิง "ธีม" จากหนังสือแต่ละเล่มที่อ้างอิงโดยหยิบยกจุดที่เป็นกุญแจหลักของเรื่องมาเปรียบเทียบโดยไม่เป็นการทำให้เสียอรรถรสของหนังสือที่อ้างอิง และในบางตอนกลับทำให้รู้สึกอยากจะหาหนังสือเล่มที่อ้างอิงมาอ่านเสริมเสียด้วยซ้ำ
มาพูดในส่วนของการแปล นิยายเรื่องนี้นั้นอยู่ภายใต้ลิขสิทธิ์ของบริษัท อนิแม็ก หรือ เอพลัส ราคาสนนอยู่ที่เล่มละ 279 บาท มีขนาดเล่มที่ใหญ่กว่าไลท์โนเวลที่ตีพิมพ์ขายปรกติ ตัวนิยายแปลออกมาได้ในระดับที่เรียกว่าดีมาก หรือพูดให้ถูกคือดีเกินมาตรฐานที่ผู้รีวิวเคยสบประมาทใว้กับบางค่ายทีเดียว
สำหรับเนื้อเรื่องในเล่มนี้จะเป็นการกล่าวถึงเหตุการณ์ที่คู่พระ-นางได้มารู้จักและทำงานร่วมกันเป็นครั้งแรกที่ร้านหนังสือเก่าบิเบลีย
โดยพระเอกนั้นเป็นพนักงานชั่วคราวที่มาทำงานในร้านหนังสือเก่า มีหน้าที่เพียงขายหนังสือ เมื่อมีลูกค้านำหนังสือมาขายต่อ นางเอกซึ่งเป็นเจ้าของร้านก็จะเป็นคนตีราคาหนังสือที่จะรับซื้อแทน และในเล่มแรกนี้นางเอกผู้แสนจะน่ารักอ่อนแอและขี้อายของเราก็อยู่ในโรงพยาบาลตั้งแต่ต้นเรื่องเสียแล้ว
สำหรับเล่มแรก เนื้อเรื่องแม้จะถือว่ายังไม่เข้มข้นนัก ออกจะดูเรื่อยเปื่ยเป็นแนวชีวิตประจำวันเลยก็ว่าได้หากนำไปเทียบกับนิยายแนวเดียวกันเล่มอื่น ๆ ที่มีคดีสะเทือนขวัญกันแต่เริ่ม แต่การผูกเรื่องในเล่มก็สามารถกลบจุดด้อยที่ว่านี้ได้เป็นอย่างดี ในส่วนของธีมหลักในเล่มนี้จะวางใว้ในตัวของลูกค้าแต่ละคนเข้ามาในร้านหรือที่นำหนังสือมาขายก่อนจะผูกเรื่องราวให้โยงเข้าหากันอีกครั้งด้วยหนักการของความน่าจะเป็นตามมนุษยอัตลักษณ์ ไม่ใช่เป็นการยัดเยียดเข้ามาเหมือนเป็นการจงใจว่าจะต้องเกิด การวางบุคลิกต่าง ๆ ของตัวละครในเรื่องก็ถือว่าสมจริง แม้แต่อาการของพระเอกที่ไม่สามารถอ่านหนังสือเป็นเล่มได้ดีนัก(แต่ไม่ได้หมายความว่าไม่ชอบหนังสือ หรืออ่านไม่ออก หรือโง่แต่อย่างใด)ก็จัดเป็นอาการทางประสาทชนิดหนึ่งที่มีอยู่จริงในหมวดโฟเบีย การคลี่คลายปริศนาในเรื่องถือว่าไม่หวือหวาเท่าที่คิดใว้ ไม่มีการโชว์มันสมองที่เกินมนุษย์ให้เห็นเป็นฉาก ๆ แบบความจริงมีเพียงหนึ่งเดียว ไม่ได้ล้ำขนาดเอาชื่อคุณปู่เป็นเดิมพันด้วยเช่นกัน ออกแนวเทียบบัญญัติไตรยางค์เสียด้วยซ้ำ แต่ก็นับเป็นสเน่ห์ที่น่าดึงดูดอีกแบบหนึ่ง
โดยรวมของนิยายเรื่องนี้จัดเป็นนิยายที่อ่านแล้ว 'สนุก' ได้โดยไม่ต้องมีองค์ประกอบหรือโปรโมชั่นอื่นใดอะไรให้มากความ แต่กระนั้นภาพประกอบคุณชิโอริโกะที่หน้าปกก็ทำให้จินตนาการของผู้รีวิวฟุ้งซ่านไปไม่น้อยใน 'ฉากนั้น'
กล่าวคือในยุคนี้ที่กระแสไลท์โนเวลหน้าทิ่มนม ล้มแล้วมุด พระเอกโง่เง่าทำอะไรไม่เป็นแต่มีสาว ๆ มารุมล้อมครองตลาดนักอ่านสายการ์ตูนอยู่นั้น บิเบลีย สำหรับผู้รีวิวแล้วจึงเปรียบเสมือนนิยายที่ควรค่าแก่การเรียกตัวเองว่านิยายจริง ๆ ที่ไม่ได้พบเจอมาเสียนาน
ความคุ้มค่าจากผู้รีวิว
เนื้อหา : 5 - การผูกเรื่องลื่นใหล สามารถแฝงปมใว้กับการกระทำของตัวละครได้อย่างแนบเนียน เดาเนื้อเรื่องได้แต่ไม่สามารถเดาได้แต่แรกเริ่ม ไม่ว่าจะอ่านแบบคิดตามหรืออ่านแบบเสพตัวอักษรล้วนเพลิดเพลิน
การแปล : 5 - ไร้คำตำหนิ สามารถถอดความออกมาได้โดยไม่ต้องแปลไทยเป็นไทยเหมือนบางค่าย
เสน่ห์ตัวละคร : 5 - โฮมเลสไร้บ้านยังเขียนออกมาให้ดูมีสเน่ห์น่าดึงดูด สาวดริงค์บาร์ปากมากยังเขียนออกมาให้ดูงดงามทางอารมณ์ได้อย่างยอดเยี่ยม
พิสูจน์อักษร : 5 - จากการอ่านซ้ำหลายต่อหลายครั้งไม่พบคำผิด ไม่มีเว้นบรรทัดพลาด ไม่มี Replace All ไม่มีเว้นวรรคแปลก ๆ และไม่รู้จะสรรหาอะไรมาติเพื่อกดตะแนนลง
รูปเล่ม : 5 - เล่มใหญ่ในระดับหนึ่งแต่เป็นขนาดมาตรฐานสำหรับนิยายที่วางขายทั่วไป เมื่อเทียบกับขนาดตัวหนังสือแล้วก็ถือว่าสมดุล
ราคา : 3.5 >>> 5 - ชวนให้ลังเลใจเล็กน้อยตอนหยิบ แต่เมื่ออ่านจบพบว่าเป็นราคาที่สมเหตุสมผลเป็นอย่างมาก ทั้งเรื่องกระดาษและคุณภาพการแปล
ความประทับใจพิเศษ : ให้เกียรตินำชื่อผู้แปลขึ้นปก ง่ายต่อการตัดสินใจไม่ต้องหลบ ๆ ซ่อนๆด่าคนอ่านลับหลังอย่างค่าย"หุบปากไปไอ้สวะ"
คะแนนรวม : 5/5 คุ้มค่าน่าลิ้มลอง
ความคิดเห็นอื่นๆ : พวก"ไม่มีชื่อ"ส่วนใหญ่ยกให้เป็นนิยายแปลไทยขึ้นหิ้งลำดับล่าสุดไปแล้วด้วยคะแนนหลักมากกว่าสิบล้านคาเงโร่สเกล
Top 5 ตอนนี้เรียงตามการจัดอันดับ(แปลไทย) สาวน้อยวรรณกรรม,มือปราบสองโลก,ร้านวัตถุโบราณพิศวง,ปกรณัมของเหล่าภูติ,บันทึกไขปริศนาแห่งร้านหนังสือ
[CR] รีวิวแบบพยายามจะไม่ Spoil : บิเบลีย - บันทึกไขปริศนาแห่งร้านหนังสือ
เรื่อง : บิเบลีย บันทึกไขปริศนาแห่งร้านหนังสือ ตอน คุณชิโอริโกะกับเหล่าลูกค้าผู้แปลกประหลาด
ビブリア古書堂の事件手帖 〜栞子さんと奇妙な客人たち〜
ผู้แต่ง : มิคามิ เอน 「三上 延」
ภาพประกอบ : โคชิจิมะ ฮากุ 「越島はぐ」
ผู้แปล : พลอยทับทิม ทับทิมทอง
บิเบลียเป็นนิยายซีรี่ย์กึ่งสืบสวนกึ่งวิเคราะห์ที่อ้างอิงสถานการณ์ต่าง ๆ จากปากคำของตัวละครในเรื่องหรือองค์ประกอบอื่น ๆ โดยจะมีส่วนเกี่ยวข้องหรือโยงเข้ากับหนังสือหรือนิยายที่มีอยู่จริง นิยายเรื่องนี้ถือว่าโด่งดังในญี่ปุ่นอยู่พอสมควรและในต่างชาติเองนอกจากไทยก็ถือว่าเป็นที่รู้จักอย่างแพร่หลาย ล่าสุดที่เคยเห็นพบว่ามีฉบับภาษาไต้หวันด้วยเช่นกัน
ในส่วนของตัวหนังสือเองที่ผู้รีวิวได้อ่านนับเป็นเล่มแรกของซีรี่ย์บิเบลียจากทั้งหมด 5 เล่ม [ยังไม่จบ] ซึ่งจะกล่าวถึงเรื่องราวการพบกันครั้งแรกของพระเอกและนางเอกผ่านทางเรื่องราวของลูกค้าแต่ละคนที่มายังร้านหนังสือเก่า"บิเบลีย"
เนื่องจากนิยายชุดนี้มีการเดินเรื่องโดยอ้างอิงจากหนังสือที่มีอยู่จริง รวมไปถึงหนังสือที่อ้างอิงส่วนใหญ่จัดเป็นวรรณกรรมชั้นครูที่แค่เอ่ยชื่อคนที่คลุกคลีในวงการหนังสือก็ต้องรู้จักหรือได้ยินมาบ้าง ซึ่งเป็นปัญหาหลักสำหรับนิยายประเภทนีที่อาจจะทำให้ผู้อ่านที่ไม่ใช่คอหนังสือหรือไม่ได้ติดตามวรรณกรรมแปลไม่มีอารมณ์ร่วมมากนัก แต่นั่นก็ไม่ใช่ปัญหาที่ใหญ่เลยสำหรับ "บิเบลีย" เพราะนิยายเรื่องนี้สามารถเกริ่นนำผสานกับการเล่าเรื่องได้อย่างลงตัวโดยไม่ถือว่าเป็นการทำให้เกิดการรั่วไหลของเนื้อหาต่อวรรณกรรมที่นำมาอ้างอิง
หากจะพูดให้เห็นภาพโดยง่าย นิยายเรื่องนี้อ้างอิง "ธีม" จากหนังสือแต่ละเล่มที่อ้างอิงโดยหยิบยกจุดที่เป็นกุญแจหลักของเรื่องมาเปรียบเทียบโดยไม่เป็นการทำให้เสียอรรถรสของหนังสือที่อ้างอิง และในบางตอนกลับทำให้รู้สึกอยากจะหาหนังสือเล่มที่อ้างอิงมาอ่านเสริมเสียด้วยซ้ำ
มาพูดในส่วนของการแปล นิยายเรื่องนี้นั้นอยู่ภายใต้ลิขสิทธิ์ของบริษัท อนิแม็ก หรือ เอพลัส ราคาสนนอยู่ที่เล่มละ 279 บาท มีขนาดเล่มที่ใหญ่กว่าไลท์โนเวลที่ตีพิมพ์ขายปรกติ ตัวนิยายแปลออกมาได้ในระดับที่เรียกว่าดีมาก หรือพูดให้ถูกคือดีเกินมาตรฐานที่ผู้รีวิวเคยสบประมาทใว้กับบางค่ายทีเดียว
สำหรับเนื้อเรื่องในเล่มนี้จะเป็นการกล่าวถึงเหตุการณ์ที่คู่พระ-นางได้มารู้จักและทำงานร่วมกันเป็นครั้งแรกที่ร้านหนังสือเก่าบิเบลีย
โดยพระเอกนั้นเป็นพนักงานชั่วคราวที่มาทำงานในร้านหนังสือเก่า มีหน้าที่เพียงขายหนังสือ เมื่อมีลูกค้านำหนังสือมาขายต่อ นางเอกซึ่งเป็นเจ้าของร้านก็จะเป็นคนตีราคาหนังสือที่จะรับซื้อแทน และในเล่มแรกนี้นางเอกผู้แสนจะน่ารักอ่อนแอและขี้อายของเราก็อยู่ในโรงพยาบาลตั้งแต่ต้นเรื่องเสียแล้ว
สำหรับเล่มแรก เนื้อเรื่องแม้จะถือว่ายังไม่เข้มข้นนัก ออกจะดูเรื่อยเปื่ยเป็นแนวชีวิตประจำวันเลยก็ว่าได้หากนำไปเทียบกับนิยายแนวเดียวกันเล่มอื่น ๆ ที่มีคดีสะเทือนขวัญกันแต่เริ่ม แต่การผูกเรื่องในเล่มก็สามารถกลบจุดด้อยที่ว่านี้ได้เป็นอย่างดี ในส่วนของธีมหลักในเล่มนี้จะวางใว้ในตัวของลูกค้าแต่ละคนเข้ามาในร้านหรือที่นำหนังสือมาขายก่อนจะผูกเรื่องราวให้โยงเข้าหากันอีกครั้งด้วยหนักการของความน่าจะเป็นตามมนุษยอัตลักษณ์ ไม่ใช่เป็นการยัดเยียดเข้ามาเหมือนเป็นการจงใจว่าจะต้องเกิด การวางบุคลิกต่าง ๆ ของตัวละครในเรื่องก็ถือว่าสมจริง แม้แต่อาการของพระเอกที่ไม่สามารถอ่านหนังสือเป็นเล่มได้ดีนัก(แต่ไม่ได้หมายความว่าไม่ชอบหนังสือ หรืออ่านไม่ออก หรือโง่แต่อย่างใด)ก็จัดเป็นอาการทางประสาทชนิดหนึ่งที่มีอยู่จริงในหมวดโฟเบีย การคลี่คลายปริศนาในเรื่องถือว่าไม่หวือหวาเท่าที่คิดใว้ ไม่มีการโชว์มันสมองที่เกินมนุษย์ให้เห็นเป็นฉาก ๆ แบบความจริงมีเพียงหนึ่งเดียว ไม่ได้ล้ำขนาดเอาชื่อคุณปู่เป็นเดิมพันด้วยเช่นกัน ออกแนวเทียบบัญญัติไตรยางค์เสียด้วยซ้ำ แต่ก็นับเป็นสเน่ห์ที่น่าดึงดูดอีกแบบหนึ่ง
โดยรวมของนิยายเรื่องนี้จัดเป็นนิยายที่อ่านแล้ว 'สนุก' ได้โดยไม่ต้องมีองค์ประกอบหรือโปรโมชั่นอื่นใดอะไรให้มากความ แต่กระนั้นภาพประกอบคุณชิโอริโกะที่หน้าปกก็ทำให้จินตนาการของผู้รีวิวฟุ้งซ่านไปไม่น้อยใน 'ฉากนั้น'
กล่าวคือในยุคนี้ที่กระแสไลท์โนเวลหน้าทิ่มนม ล้มแล้วมุด พระเอกโง่เง่าทำอะไรไม่เป็นแต่มีสาว ๆ มารุมล้อมครองตลาดนักอ่านสายการ์ตูนอยู่นั้น บิเบลีย สำหรับผู้รีวิวแล้วจึงเปรียบเสมือนนิยายที่ควรค่าแก่การเรียกตัวเองว่านิยายจริง ๆ ที่ไม่ได้พบเจอมาเสียนาน
ความคุ้มค่าจากผู้รีวิว
เนื้อหา : 5 - การผูกเรื่องลื่นใหล สามารถแฝงปมใว้กับการกระทำของตัวละครได้อย่างแนบเนียน เดาเนื้อเรื่องได้แต่ไม่สามารถเดาได้แต่แรกเริ่ม ไม่ว่าจะอ่านแบบคิดตามหรืออ่านแบบเสพตัวอักษรล้วนเพลิดเพลิน
การแปล : 5 - ไร้คำตำหนิ สามารถถอดความออกมาได้โดยไม่ต้องแปลไทยเป็นไทยเหมือนบางค่าย
เสน่ห์ตัวละคร : 5 - โฮมเลสไร้บ้านยังเขียนออกมาให้ดูมีสเน่ห์น่าดึงดูด สาวดริงค์บาร์ปากมากยังเขียนออกมาให้ดูงดงามทางอารมณ์ได้อย่างยอดเยี่ยม
พิสูจน์อักษร : 5 - จากการอ่านซ้ำหลายต่อหลายครั้งไม่พบคำผิด ไม่มีเว้นบรรทัดพลาด ไม่มี Replace All ไม่มีเว้นวรรคแปลก ๆ และไม่รู้จะสรรหาอะไรมาติเพื่อกดตะแนนลง
รูปเล่ม : 5 - เล่มใหญ่ในระดับหนึ่งแต่เป็นขนาดมาตรฐานสำหรับนิยายที่วางขายทั่วไป เมื่อเทียบกับขนาดตัวหนังสือแล้วก็ถือว่าสมดุล
ราคา : 3.5 >>> 5 - ชวนให้ลังเลใจเล็กน้อยตอนหยิบ แต่เมื่ออ่านจบพบว่าเป็นราคาที่สมเหตุสมผลเป็นอย่างมาก ทั้งเรื่องกระดาษและคุณภาพการแปล
ความประทับใจพิเศษ : ให้เกียรตินำชื่อผู้แปลขึ้นปก ง่ายต่อการตัดสินใจไม่ต้องหลบ ๆ ซ่อนๆด่าคนอ่านลับหลังอย่างค่าย"หุบปากไปไอ้สวะ"
คะแนนรวม : 5/5 คุ้มค่าน่าลิ้มลอง
ความคิดเห็นอื่นๆ : พวก"ไม่มีชื่อ"ส่วนใหญ่ยกให้เป็นนิยายแปลไทยขึ้นหิ้งลำดับล่าสุดไปแล้วด้วยคะแนนหลักมากกว่าสิบล้านคาเงโร่สเกล
Top 5 ตอนนี้เรียงตามการจัดอันดับ(แปลไทย) สาวน้อยวรรณกรรม,มือปราบสองโลก,ร้านวัตถุโบราณพิศวง,ปกรณัมของเหล่าภูติ,บันทึกไขปริศนาแห่งร้านหนังสือ