▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
รายการโทรทัศน์ต่างประเทศ
ซีรีส์เกาหลี
ซีรีส์ญี่ปุ่น
ซีรีส์ฝรั่ง
หนัง ละครต่างประเทศ หรือเกมโชว์ต่างๆ ที่ประเทศไทยซื้อลิขสิทธิ์มาฉายในไทย เป็นพากษ์ไทยเนื่องจากเหตุผลใดบ้างครับ
คือส่วนตัวผมว่าบางที ทำให้ดีกรีความสนุกลดลงนิดนึง เพราะผมชอบ soundtrack แบบมี subtitle ครับ
ผมว่าได้อารมณ์ดีกว่าเสียงพากษ์ เพราะยังไงคนพากษ์ไม่สามารถเข้าถึงอารมณ์ตัวละครได้ดีกว่านักแสดง (คหสต.)
ก็เลยอยากรู้ว่าเพราะค่าลิขสิทธิ์จะแพงอะไรแบบนี้หรือเปล่า หรือทางช่อง หรือสถานีมองว่าน่าจะทำให้ดูง่ายกว่า
ไม่ต้องมานั่งอ่าน subtitle คนบ้านเราน่าจะชอบอะไรแบบนี้หรือเปล่าครับ หรือมีเหตุผลอะไรทำให้ทางสถานีซื้อลิขสิทธิ์
แล้วนำมาพากษ์ไทยครับเพื่อออกอากาศครับ
ขอบคุณล่วงหน้าครับ