ใครเก่งอังกฤษ ช่วย แปลให้หน่อยครับ ว่าเขาพูดเกี่ยวอารัย แปลได้นิดหน่อยครับ แต่เรียบเรียงไม่ได้ ขอบคุณครับ

Storing data for longer than a few years is tricky enough with rapidly advancing technology, so what are you supposed to do if you need to store data for thousands or even millions of years? That's just the problem facing nuclear    waste management companies, who need a way to warn future civilizations of hazardous sites that will withstand the test of time. Luckily a recent proposal may have the solution with a sapphire disk etched in platinum that could survive longer than humanity itself
     Communicating with future generations is tricky for any number of reasons. Aside from finding a medium that will remain intact over the years, there's no way to accurately predict how people of the future will read data, what language they'll use, what technology they'll have at their disposal, or if they'll even be human by then. But when the information being preserved has to do with radioactive waste that can still be dangerous thousands of years from now, it's even more crucial to leave a warning that can be easily interpreted centuries from now.
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาต่างประเทศ ภาษาอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่