หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
[ENG] "พวกเราจะดำเนินการต่อไปเอง" ภาษาอังกฤษเขียนว่ายังไงเหรอครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
อยากเขียนประโยคประมาณว่า
ขอขอบคุณที่ให้ความร่วมมือ เราจะดำเนินงานจัดการประสานงานต่อเอง
(คือได้รับเอกสาร แล้วจะดำเนินการประสานงานต่อเอง)
ประโยคนี้แปลเป้นภาษาอังกฤษได้ว่าไงเหรอครับ
ขอบคุณล่วงหน้านะครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ฉันจะดำเนินการให้ หรือฉันจะดำเนินการต่อไป ภาษาอังกฤษ ใช้ว่าอย่างไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2421997
อยากทราบการตอบอีเมลล์เป็นภาษาอังกฤษ
พอดีต้องใช้อีเมลล์ในการทำงานส่วนมากเป็นภาษาอังกฤษ ถ้ามีคนส่งอีเมลล์มาแล้วเราอยากแค่ยืนยันกลับไปว่า ได้รับเมลล์แล้วจะรีบดำเนินการให้ จะใช้ประโยคไหนดีครับ รบกวนผู้รู้ด้วยครับ
สมาชิกหมายเลข 894280
คำว่า "กำลังอยู่ในขั้นตอนการส่งประสานงาน" ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไรคะ ??
คำว่า "กำลังอยู่ในขั้นตอนการส่งประสานงาน" ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไรคะ ?? ขอขอบคุณมา ณ ที่นี้ ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 974910
ถ้าเราจะตอบรับเป็นภาษาอังกฤษว่า ทราบแล้วครับ ในจดหมายนี่ เราควรจะตอบยังไงครับ
แบบเขาแจ้งมาว่ารับเราเข้าฝึกงานแล้ว (เป็นภาษาอังกฤษ) และต้องการใบขอความอนุเคราะห์จากทางมหาวิทยาลัย แล้วจะตอบกลับไป (ทางอี-เมล์) ว่ารับทราบแล้ว เราควรจะตอบอย่างไรครับ
Tsutomu Rikimi
มีข้อสงสัยครับ คำว่า "การดำเนินการ" กับ "วิธีปฏิบัติงาน" เพื่อนๆใช้ภาษาอังกฤษคำว่าอะไร
ผมชอบแปลคำว่า การดำเนินงาน ว่า implementation ส่วน คำว่า วิธีปฏิบัติงาน ผมใช้คำว่า operational approach อาจแปลไม่ถูกต้องนั่ง เพื่อนๆใช้คำว่าอะไรที่น่าจะตรงกว่านี้ครับ ขอบคุณครับ
Hidden Dragon
ทำไมบางครั้งตำรวจถึงดูเหมือนทำงานช้า?
สวัสดีครับทุกคน 🙏 วันนี้อยากชวนคุยในประเด็นที่หลายคนสงสัยและมักพูดถึงบ่อย ๆ เวลาเกิดเหตุการณ์อะไรที่ต้องการความช่วยเหลือจากเจ้าหน้าที่ตำรวจ หลายคนอาจรู้สึกว่าทำไมบางครั้งตำรวจถึงด
punnarich
สงสัยประโยคภาษาอังกฤษนี้ค่ะ
ประโยคที่ว่า How did you long live in Thailand? และ How long did you live in Thailand? ใช้ได้เหมือนกัน มีความหมายเดียวกัน ไหมคะ
Vampireinnocent
ใครเคยใช้ส่งพัสดุเจ้านี้บ้าง? SPEED-D เคยช้าขนาดนี้ไหม?
ตามหัวข้อเลย เราส่งเอกสารสำคัญมาก ๆๆๆ ออกจากจังหวัดอุบลฯ ตั้งแต่ วันที่ 4 ม.ค. 2025 ช่วงเวลา 17.30 น. มีการโทรประสานกับ call center แล้ววันที่ 6 ม.ค. ว่าจำเป็นต้องใช้เอกสารด่วนวันที่ 8 ม.ค. call cent
muvip
แปลเอกสารเพื่อใช้ในราชการอย่างไร?
ตอนนี้กำลังเรียนอยู๋ครับ แต่ถูกส่งมาทำวิจัยที่ญี่ปุ่น พอดีมีเอกสารภาษาอังกฤษที่ต้องแปลให้เป็นภาษาไทย เพื่อใช้กับหน่วยงานทางราชการที่ต่างประเทศครับ เหมือนเอกสารที่แปลแล้วต้องมีการรับรองความถูกต้องด้วย
สมาชิกหมายเลข 6220999
ทำยังไง ภาษาอังกฤษเราถึงพัฒนาไปได้ดีคะ ทำงานบอร่วมต่างชาติก็แล้ว ยังสื่อสารไม่ได้เลย.
สวัสดี แนะนำตัวหน่อยนะคะ เราทำงาน บริษัทต่างชาติ เป็นฟีล บอลูก จาก ต่างชาติ ก่อนสมัครเข้ามา อยากได้ภาษา อยากอยู่ในจุดที่ได้ใช้... ปกติทำบร
สมาชิกหมายเลข 8279623
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
[ENG] "พวกเราจะดำเนินการต่อไปเอง" ภาษาอังกฤษเขียนว่ายังไงเหรอครับ
ขอขอบคุณที่ให้ความร่วมมือ เราจะดำเนินงานจัดการประสานงานต่อเอง
(คือได้รับเอกสาร แล้วจะดำเนินการประสานงานต่อเอง)
ประโยคนี้แปลเป้นภาษาอังกฤษได้ว่าไงเหรอครับ
ขอบคุณล่วงหน้านะครับ