หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
by ที่ใช้กับวันที่ แปลได้กับคำภาษาไทยอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
by ที่ใช้กับวันที่ จะแปลว่าอะไรได้บ้างครับ
เพราะปกติ เคยเห็นแต่ in on at ที่ใช้กับเวลา
ไม่แน่ใจว่า by จะแปลว่า "ไม่เกิน (วันที่...)" หรือเปล่าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า By the time ใช้ยังไงบ้างครับ ต่างจาก Before ไหมคับ
คำว่า By the time ใช้ยังไงบ้างครับ ต่างจาก Before ไหมคับ อยากทราบว่า จะใช้คำว่า By the time ตอนไหนบ้างครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 920364
'by' ถ้าอยู่หน้าคำบอกเวลา จะแปลว่า 'ภายใน' หรือ 'ก่อน'?
เรียน ผู้รู้ 'by' ในประโยคด้านล่างนี้ "Remember! I need the car by 10:00. " หมายถึง ก่อน 10:00 หรือ ภายใน 10:00 เรียนผู้รู้ช่วยแนะนำ ขอกราบขอบพระคุณ
กบแก่ในกะลา
ส่งการบ้านได้ช้าสุดวันไหน ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงคะ
อยากถามครูต่างชาติเวลาสั่งการบ้านค่ะ แต่ไม่รู้จะพูดยังไง เพื่อนๆพูดกันว่า When is the last day to send homework? แต่เรารู้สึกแปลกๆ เวลาฟัง พอจะมีประโยคอื่นไหมคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1814742
As per your request หรือ as your request
เวลาที่เขียนอีเมลแล้วจะบอกว่า ได้แนบสิ่งนั้นสิ่งนี้มาให้ตามที่คุณต้องการ ต้องใช้คำว่า as your request หรือ as per your request คะ สับสนมาก เพราะเห็นส่วนมากใช้ as per กัน ทำไมถึงต้องมี per คะ มันหมาย
ย่ำต๊อก
อยากทราบการตอบอีเมลล์เป็นภาษาอังกฤษ
พอดีต้องใช้อีเมลล์ในการทำงานส่วนมากเป็นภาษาอังกฤษ ถ้ามีคนส่งอีเมลล์มาแล้วเราอยากแค่ยืนยันกลับไปว่า ได้รับเมลล์แล้วจะรีบดำเนินการให้ จะใช้ประโยคไหนดีครับ รบกวนผู้รู้ด้วยครับ
สมาชิกหมายเลข 894280
รบกวนช่วยเขียนเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
1.ใบเสร็จค่าห้องจะออกทุกวันที่25 ของเดือนนั้นๆค่ะ 2.ถ้ามาเช็ดอินหลัง25 จะมีเฉลี่ยวันด้วยค่ะ 3.ลูกค้าพร้อมวางจองห้องเลยมั้ยค่ะ 4.ไม่ทราบว่าลูกค้าจะเข้าพักวันไหน,หรือช่วงเดือนไหนค่ะ พอดีได้มีโอกาสได้ทำ
สมาชิกหมายเลข 4428574
การใช้ภาษาอังกฤษให้ถูกต้อง
มีเรื่องรบกวนถามเรื่องภาษาอังกฤษครับ กรณีที่เราต้องการเขียนว่า " ถ้าทำงานเสร็จแล้ว จะแจ้งให้คุณทราบภายหลัง" เราควรจะเขียนโดยใช้ tense อะไรครับ ระหว่าง 1) present หรือ present perfect , 2)มีค
สมาชิกหมายเลข 881945
สอบพนักงานราชการได้ และต้องไปรายงานตัวภายในวันที่24ก.พ. อยากทราบว่า คำว่า "ภายในวันที่24ก.พ." หมายความว่าอย่างไร?
ตอนนี้เราสอบพนักงานราชการได้ และมีคำสั่งให้ไปรายงานตัวภายในวันที่ 24 กุมภาพันธ์ คือเราสับสนคำว่า "ภายใน" เราไม่เข้าใจว่า 1.ไปรายงานตัวในวันที่24ก.พ.วันเดียวเลยใช่มั้ย? หรือ 2.ไปรายงานตัวได้
สมาชิกหมายเลข 1569605
เที่ยงวัน = 12.00 AM หรือ 12.00 PM ครับ ???
ตามหัวข้อเลย ^^
NoWz_FrienDz
สำนวนในอีเมลแบบไหนถูกต้องระหว่าง Please find attached the meeting agenda / Please find the attached meeting agenda
เหมือนหัวข้อเลยครับแต่ผมสงสัยว่าเราควรใช้แบบไหน คำว่า attached ควรมี the อยู่ข้างหน้าหรือหลังคำนี้ครับ บางตำราบอกอยู่หน้า บางตำราบอกอยู่หลัง ขอบคุณครับ นอกจากนี้ คำว่า enclosed เป็นคำที่ใกล้เคียงกั
anthonyp
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
by ที่ใช้กับวันที่ แปลได้กับคำภาษาไทยอะไรครับ
เพราะปกติ เคยเห็นแต่ in on at ที่ใช้กับเวลา
ไม่แน่ใจว่า by จะแปลว่า "ไม่เกิน (วันที่...)" หรือเปล่าครับ