พอดีกำลังแปลสัญญาเลิกห้างหุ้นส่วนอยู่ค่ะ
แล้วมีข้อตกลงประมาณว่าพอเลิกห้างแล้ว คู่สัญญาตกลงว่าจะทำอะไรบ้าง
ก็มีประโยคว่า Selling Partner shall sell its 25 percent interest in the
Partnership business and interest in and to any and all of assets of
the Partnership to Purchasing Partner for....baht.
ทีนี้เราแปลได้ประมาณว่า หุ้นส่วนฝ่ายขาย (เราไม่ได้เคยยินคำนี้มาก่อน แต่แปล Selling Partner ว่าหุ้นส่วนฝ่ายขาย
ไม่รู้ว่าเป็นคำที่ถูกต้องหรือเปล่า) จะต้องขายกำไรจำนวน 25 เปอร์เซ็นต์ที่ได้จากการเป็นห้างหุ้นส่วน
และกำไรที่ได้รับจากทรัพย์สินทั้งหมดของการเป็นหุ้นส่วนให้กับหุ้นส่วนฝ่ายขาย (Purchasing Partner) (ตรงนี้เราก็ไม่แน่ใจว่าแปลถูกมั้ย)
แต่ที่สงสัยมากๆคือ to sell interest นี่แหละค่ะ มันแปลว่า ขายกำไร หรือ ขายดอกเบี้ย หรือยังไงคะ
ขอบคุณมากค่ะ
to sell interest แปลว่าอะไรคะ
แล้วมีข้อตกลงประมาณว่าพอเลิกห้างแล้ว คู่สัญญาตกลงว่าจะทำอะไรบ้าง
ก็มีประโยคว่า Selling Partner shall sell its 25 percent interest in the
Partnership business and interest in and to any and all of assets of
the Partnership to Purchasing Partner for....baht.
ทีนี้เราแปลได้ประมาณว่า หุ้นส่วนฝ่ายขาย (เราไม่ได้เคยยินคำนี้มาก่อน แต่แปล Selling Partner ว่าหุ้นส่วนฝ่ายขาย
ไม่รู้ว่าเป็นคำที่ถูกต้องหรือเปล่า) จะต้องขายกำไรจำนวน 25 เปอร์เซ็นต์ที่ได้จากการเป็นห้างหุ้นส่วน
และกำไรที่ได้รับจากทรัพย์สินทั้งหมดของการเป็นหุ้นส่วนให้กับหุ้นส่วนฝ่ายขาย (Purchasing Partner) (ตรงนี้เราก็ไม่แน่ใจว่าแปลถูกมั้ย)
แต่ที่สงสัยมากๆคือ to sell interest นี่แหละค่ะ มันแปลว่า ขายกำไร หรือ ขายดอกเบี้ย หรือยังไงคะ
ขอบคุณมากค่ะ