Let Justice be done though the heavens fall

กระทู้สนทนา
........จงประสาทความยุติธรรม แม้ฟ้าจะถล่มก็ตามที......
[1] (อังกฤษ: do justice and let the sky fall หรือ let justice be done though the heavens fall
[2]; ละติน: fiat justitia ruat caelum, เฟอัตจูสติเทียรูอัตคีลุม \ˌfē-ˌät-yu̇s-ˈti-tē-ä ˌru̇-ˌät-ˈkī-ˌlu̇m\) เป็นภาษิตภาษาละตินทางกฎหมายซึ่งบ่งบอกถึงความเชื่อว่า ความยุติธรรมจักต้องมีอยู่ไม่ว่าในสถานการณ์รูปแบบใดก็ตาม โดยชาลส์ ซัมเมอร์ (อังกฤษ: Charles Summer)

ข้อความ "จงประสาทความยุติธรรม แม้ฟ้าจะถล่มก็ตามที" นี้ในภาษาละติน ยังสลักอยู่บนบัลลังก์ศาลสูงสุดประจำรัฐจอร์เจีย (อังกฤษ: Supreme Court of Georgia) สหรัฐอเมริกา และสลักอยู่บนทับหลังประตูสถานีรถไฟไบรด์เวลการ์ดา (อังกฤษ: Bridewell Garda station) ในกรุงดับลิน ประเทศไอร์แลนด์ ด้วย นอกจากนี้ ข้อความ "จงประสาทความยุติธรรม" ในภาษาละติน ยังปรากฏบนเบื้องล่างภาพเหมือนของ จอห์น มาร์แชล (อังกฤษ: John Marshall) ประธานศาลสูงสุดแห่งสหรัฐอเมริกา (อังกฤษ: Chief Justice) ซึ่งวาดโดย เรมแบรนต์ พีล (อังกฤษ: Rembrandt Peale) เมื่อ ค.ศ. 1835 (พ.ศ. 2378) และปัจจุบันแขวนอยู่ยังห้องประชุมศาลสูงสุดแห่งสหรัฐอเมริกา



http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%88%E0%B8%87%E0%B8%9B%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%AA%E0%B8%B2%E0%B8%97%E0%B8%84%E0%B8%A7%E0%B8%B2%E0%B8%A1%E0%B8%A2%E0%B8%B8%E0%B8%95%E0%B8%B4%E0%B8%98%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%A1_%E0%B9%81%E0%B8%A1%E0%B9%89%E0%B8%9F%E0%B9%89%E0%B8%B2%E0%B8%88%E0%B8%B0%E0%B8%96%E0%B8%A5%E0%B9%88%E0%B8%A1%E0%B8%81%E0%B9%87%E0%B8%95%E0%B8%B2%E0%B8%A1%E0%B8%97%E0%B8%B5
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่