คือผมทราบว่า if เป็นคำนามได้ หมายถึงเงื่อนไข
แต่พอมาอยู่ในรูปนี้ ผมคิดไม่ออกเลยครับ ลองเซิจในเนทหลายเว็บแล้ว
wikitory บอกว่า An unlikely but necessary condition.
cambridge บอกว่า something that is not certain or not ecided
คือผมหาคำที่ชนวง เป๊ะ ไม่ได้อ่ะครับ ---> big if ไม่แน่นอน ไม่แน่ใจ แต่ยังไม่ได้ตัดสินใจ และเป็นสิ่งสำคัญ
อันนี้ประโยคที่ผมกำลังแปลอยู่
“I’ll die for (ชื่อประเทศ) and anyone who’s (คนของประเทศนั้น). And if I die, and that’s a big ‘if,’ I plan on doing it with (สาธยายการสังหารศัตรู)
ใครรู้แจ้ง รบกวนชี้ทางกระจ่างให้ผมด้วยครับ ขอบคุณครับ
คิดไม่ตกสักที that’s a big ‘if’
แต่พอมาอยู่ในรูปนี้ ผมคิดไม่ออกเลยครับ ลองเซิจในเนทหลายเว็บแล้ว
wikitory บอกว่า An unlikely but necessary condition.
cambridge บอกว่า something that is not certain or not ecided
คือผมหาคำที่ชนวง เป๊ะ ไม่ได้อ่ะครับ ---> big if ไม่แน่นอน ไม่แน่ใจ แต่ยังไม่ได้ตัดสินใจ และเป็นสิ่งสำคัญ
อันนี้ประโยคที่ผมกำลังแปลอยู่
“I’ll die for (ชื่อประเทศ) and anyone who’s (คนของประเทศนั้น). And if I die, and that’s a big ‘if,’ I plan on doing it with (สาธยายการสังหารศัตรู)
ใครรู้แจ้ง รบกวนชี้ทางกระจ่างให้ผมด้วยครับ ขอบคุณครับ