คิดไม่ตกสักที that’s a big ‘if’

กระทู้คำถาม
คือผมทราบว่า if เป็นคำนามได้ หมายถึงเงื่อนไข

แต่พอมาอยู่ในรูปนี้ ผมคิดไม่ออกเลยครับ ลองเซิจในเนทหลายเว็บแล้ว

wikitory บอกว่า An unlikely but necessary condition.
cambridge บอกว่า something that is not certain or not ecided

คือผมหาคำที่ชนวง เป๊ะ ไม่ได้อ่ะครับ ---> big if ไม่แน่นอน ไม่แน่ใจ แต่ยังไม่ได้ตัดสินใจ และเป็นสิ่งสำคัญ

อันนี้ประโยคที่ผมกำลังแปลอยู่

“I’ll die for (ชื่อประเทศ) and anyone who’s (คนของประเทศนั้น). And if I die, and that’s a big ‘if,’ I plan on doing it with (สาธยายการสังหารศัตรู)


ใครรู้แจ้ง รบกวนชี้ทางกระจ่างให้ผมด้วยครับ ขอบคุณครับ

แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาอังกฤษ นักแปล
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่