จันทรเศขร? มันอ่านว่ายังไงคะ

ไปเจอคำนี้มาจากหนังสือแนววิทยาศาสตร์ที่ชอบฉบับภาษาไทยไม่แน่ใจว่าเป็นของ Stephen hawkingหรือkip s thorne...ซึ่งก็พยายามอ่านว่ามันอ่านว่ายังไง
ช่วยอ่าน(สะกดให้ฟังทีค่ะ)

เม่าในกองไฟ หนูโง่ภาษาไทยมากค่ะ



นานาขอบคุณขอบคุณค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 6
ถ้าสะกดตามตัวอักษรเป๊ะ  Chandrasekhar ก็จันทรเศกขรา, จันทราเศกขระ , จันทร์เศกขระ,... ทำนองนี้ จะออกถอดคำมาจากรากบาลีสันสกฤต คล้ายกับไทยและ
Chandra จะเป็น จะเป็นจัน-ทอน จัน-ทะ-ระ จันทรา ก็ตามที
ถือว่าไม่ใช่ภาษาไทย ไม่ผิดหรอก

ถ้าจะเอาให้ถูกเป๊ะๆ ก็ต้องไปฟังคนอินเดียเอง ซึ่งน่าจะถือว่าไกลเกินในทางปฏิบัติไป
(เราพูดถึง "Geoge W. Bush" คนไทยจำนวนมาก ยังพูดสำเนียงไทย "จ๊อด ดับเบิ้ลยู บุ๊ด" พูดกับไทยด้วยกัน ยังไม่มีใครตำหนิว่าผิดเลย ยกเว้นบางกาลเทศะ ถ้าพูดกับฝรั่ง ก็ต้องพยายาม ออกสำเนียงให้เขาเข้าใจ)

อย่างมีนามสกุลพระราชทานพี่สะใภ้ผม ลงท้ายด้วย ...นนท์ เขียน romanized มีพระปรมาภิไธยร.6 ด้วย  บนเอกสารเขียนมาให้ถอดภาษาอังกฤษเป็น "nondha" ทั้งๆที่ภาษาไทย ลงท้ายก็ไม่ได้ใช้ เป็น "นนทะ"
หรืออย่าง ณ นคร (ซึ่งก็มีรากเดียวกันหมด กับ นัครา, นครา, หรือนาคร ก็ได้)  ก็ถอดออกมาเป็น Na Nakara  แทนที่จะใช้ Na Nakorn

ประวัติท่านนี้ สุพรหมัณยัน จันทรเศขร
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่