ตรงที่ขีดเส้นใต้ แปลว่าอะไรอ่ะครับ
Man: Do you know, I never once saw my mum and dad kiss or hug.
Man 2: Really? Gosh, that seems incredible.
Man: But I think they really loved each other. They just weren't all touchy-feely about it.
แปลว่า แต่ฉันคิดว่าพวกเค้าจริงๆน่ะรักกัน หรือว่า แต่ฉันคิดว่าพวกเค้าจริงๆแล้วมีคนอื่น
แล้ว They just weren't all touchy-feely about it. แปลว่าอะไรครับ งงมาก
ขอบคุณมากครับ
สงสัยภาษาอังกฤษครับ
Man: Do you know, I never once saw my mum and dad kiss or hug.
Man 2: Really? Gosh, that seems incredible.
Man: But I think they really loved each other. They just weren't all touchy-feely about it.
แปลว่า แต่ฉันคิดว่าพวกเค้าจริงๆน่ะรักกัน หรือว่า แต่ฉันคิดว่าพวกเค้าจริงๆแล้วมีคนอื่น
แล้ว They just weren't all touchy-feely about it. แปลว่าอะไรครับ งงมาก
ขอบคุณมากครับ