ขอความช่วยเหลือหน่อยครับ เรื่องภาษาอังกฤษ อ่านแล้วไม่ค่อยเข้าใจ

กระทู้คำถาม
เรื่องมีอยู่ว่า ผมไปเจอเพื่อนอยุ่คนนึ่ง เป็นคนชาวต่างชาติ แล้วผมก็ทำการแลก E-mail กันมา
เสร็จแล้วทีนี้เขาส่ง มาเป็นภาษาอังกฤษ ยาวมากกก ผมยิ่งอ่านยิ่งไม่เข้าใจไปใหญ่ว่าเขาต้องการอะไรกันแน่ครับ
ทั้งในข้อความมีการส่งที่อยุ่ในเหมือนกันจะให้ส่งอะไรไปซักอย่าง

รบกวนด้วยนะครับ... ^/\^

ข้อความที่เขาส่งมา...

Dear (ชื่อผม),



So nice to hear from you with the arrival of your tagged.com message. It is hoped all is well for you! I am finยิ้ม.



Maybe it would be best if I were to tell you a little more of myself!



I lived and worked in several countries over the years. They include South Africa, Papua New Guinea and of course Australia. Seeing travelling is one of the many things I like doing, I have also been to, well, more places than I care to remember. I think there is not one country I like more than the others. Each has its own beautiful and unique qualities. Most of all, the people of each country make it what it is!



I always like to send my friends a greeting card or whatever for each year they celebrate the anniversary of their special day. In order for me to do this, would you be so kind to send me your postal or mailing address and date of birth please? So far as my details are concerned, they are as follows,



    (ที่อยู่ในการส่งไปรษณีย์)...



Maybe you could give me some idea as to similar aspects of your life as well please? I would dearly love to know more about you, as a person, your life and so on. May I know your full name please?



Attached is a photograph taken only recently, in the kitchen of my home. I saved your photograph from tagged.com. You are indeed a very handsome guy.



I used to work as technician for a very large communications company here on the Gold Coast. However, the staff and management alike were full of shit. Needless to say I am no longer working, full stop. I guess in some respect you could say I am retired. The issue of why I am not working is very long. Maybe in future letters I will tell you more, if you like!



Please take care. I look forward to hearing from you again real soon.



With Fond Regards,


ขอบคุณล่วงหน้าครับ....เพี้ยนต้มน้ำรอ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  นักแปล ภาษาอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่