ผมอยากให้ทุกท่านช่วยผมแปลภาษาอังกฤษและตรวจสอบการบ้านให้ผมหน่อยครับว่ามันถูกต้องหรือเปล่าครับ โดยโจทย์กำหนดเรื่องราวเรื่องหนึ่งโดยมีเนื้อหาดังนี้
Next week is Mrs. Barney's sixtieth birthday. Kelly wants to buy her a birthday gift even though she knows that Mrs. Barney never expects anything from her. Since yesterday was Saturday and she did not have to go to work, she went shopping for a birthday present for Mrs. Barney. She went from one shop to another the whole morning, and finally she stopped at a jewelry shop. She looked and looked at several pieces of jewelry in the window but could not decide what to buy. Then a lady came up to welcome her and asked her what she was look for.
"Well, do you have anything for a lady who is kind and very rich? I'm sure she has already got almost everything."
"Oh of course -- love"
ซึ่งผมแปลได้ว่า >>> สัปดาห์ถัดไปเป็นวันเกิดของนางบาร์นีย์ซึ่งมีอายุครบ 60 ปี เคลลี่ต้องการซื้อของขวัญวันเกิดของเธอ แม้เธอจะรู้ว่านางบาร์นีย์ไม่เคยคาดหวังทุกอย่างจากเธอเลย ตั้งแต่เมื่อวานนี้ก็คือวันเสาร์เธอไม่ได้ไปทำงาน เธอไปซื้อของเพื่อซื้อของขวัญวันเกิดสำหรับนางบาร์นีย์ เธอเดินออกมาจากร้านหนึ่งไปยังร้านอื่นๆ ตลอดทั้งเช้า และในที่สุดเธอก็หยุดที่ร้านขายเครื่องประดับ เธอมองและมองที่เครื่องประดับหลายๆ ชิ้นแต่ก็ไม่ตัดสินใจซื้อ จากนั้นผู้หญิงคนหนึ่งก็มาต้อนรับเธอและถามเธอว่าเธอกำลังดูอะไรอยู่
"เอ่อ... คุณมีของสำหรับผู้หญิงที่ใจดีและรวยมากหรือเปล่า ฉันมั่นใจว่าเขามีครบทุกอย่างแล้ว"
ผมอยากทราบว่าผมแปลถูกต้องหรือเปล่าครับและอยากทราบว่าประโยคที่ขีดเส้นใต้แปลว่าอะไรครับ
ตอบด้วยนะครับและขอบคุณล่วงหน้าครับ
หมายเหตุ :
1.ขอคำตอบหลังจากที่เข้ามาอ่านกระทู้นี้ภายใน 1 ชั่วโมงครึ่งนะครับ
2.หากข้อมูลตรงที่ใดไม่ถูกต้องก็ขออภัยด้วยนะครับ
ช่วยแปลให้ผมหน่อยครับ (การบ้านวิชาภาษาอังกฤษ)
Next week is Mrs. Barney's sixtieth birthday. Kelly wants to buy her a birthday gift even though she knows that Mrs. Barney never expects anything from her. Since yesterday was Saturday and she did not have to go to work, she went shopping for a birthday present for Mrs. Barney. She went from one shop to another the whole morning, and finally she stopped at a jewelry shop. She looked and looked at several pieces of jewelry in the window but could not decide what to buy. Then a lady came up to welcome her and asked her what she was look for.
"Well, do you have anything for a lady who is kind and very rich? I'm sure she has already got almost everything."
"Oh of course -- love"
ซึ่งผมแปลได้ว่า >>> สัปดาห์ถัดไปเป็นวันเกิดของนางบาร์นีย์ซึ่งมีอายุครบ 60 ปี เคลลี่ต้องการซื้อของขวัญวันเกิดของเธอ แม้เธอจะรู้ว่านางบาร์นีย์ไม่เคยคาดหวังทุกอย่างจากเธอเลย ตั้งแต่เมื่อวานนี้ก็คือวันเสาร์เธอไม่ได้ไปทำงาน เธอไปซื้อของเพื่อซื้อของขวัญวันเกิดสำหรับนางบาร์นีย์ เธอเดินออกมาจากร้านหนึ่งไปยังร้านอื่นๆ ตลอดทั้งเช้า และในที่สุดเธอก็หยุดที่ร้านขายเครื่องประดับ เธอมองและมองที่เครื่องประดับหลายๆ ชิ้นแต่ก็ไม่ตัดสินใจซื้อ จากนั้นผู้หญิงคนหนึ่งก็มาต้อนรับเธอและถามเธอว่าเธอกำลังดูอะไรอยู่
"เอ่อ... คุณมีของสำหรับผู้หญิงที่ใจดีและรวยมากหรือเปล่า ฉันมั่นใจว่าเขามีครบทุกอย่างแล้ว"
ผมอยากทราบว่าผมแปลถูกต้องหรือเปล่าครับและอยากทราบว่าประโยคที่ขีดเส้นใต้แปลว่าอะไรครับ
ตอบด้วยนะครับและขอบคุณล่วงหน้าครับ
หมายเหตุ :
1.ขอคำตอบหลังจากที่เข้ามาอ่านกระทู้นี้ภายใน 1 ชั่วโมงครึ่งนะครับ
2.หากข้อมูลตรงที่ใดไม่ถูกต้องก็ขออภัยด้วยนะครับ