กรณีที่ความสามารถภาษาอังกฤษของเราอยู่ในขั้นต้น-กลาง
สมมติผมอ่านเรื่อง The Hobbit แบบอังกฤษ ผมควรจะอ่านเรื่องเดียวกันแบบแปลไทยด้วยไหมครับ(เพื่อให้เข้าใจเนื้อเรื่องมากยิ่งขึ้น)
หรือเพื่อนๆมีความคิดเห็นว่ายังไง
อีกคำถามหนึ่ง สมมติผมเคยอ่าน Harry Potter แบบไทยมาแล้ว ถ้าผมจะซื้อ Ver.อังกฤษมาอ่าน
เพื่อฝึกภาษาเพิ่มเติม ทำแบบนี้จะดีไหมครับ
เพราะเคยมีคนบอกผมว่า เคยรู้เนื้อเรื่องเป็นไทยมาแล้ว จะไปอ่าน Eng ซ้ำอีกรอบทำไม
สู้อ่าน Eng เรื่องที่เราไม่เคยอ่านไทยมาก่อนดีกว่า จะได้มีแรงฮึดอยากรู้เนื้อเรื่อง
ทำให้เปิดดิกบ่อยๆมากขึ้น ถ้าอ่านซ้ำเรื่องเดิมจะทำให้เราขี้เกียจเปิดดิก
ขอบคุณครับ
หากอ่านนิยายภาษาอังกฤษแล้ว ควรอ่านแบบแปลไทยด้วยไหมครับ?
สมมติผมอ่านเรื่อง The Hobbit แบบอังกฤษ ผมควรจะอ่านเรื่องเดียวกันแบบแปลไทยด้วยไหมครับ(เพื่อให้เข้าใจเนื้อเรื่องมากยิ่งขึ้น)
หรือเพื่อนๆมีความคิดเห็นว่ายังไง
อีกคำถามหนึ่ง สมมติผมเคยอ่าน Harry Potter แบบไทยมาแล้ว ถ้าผมจะซื้อ Ver.อังกฤษมาอ่าน
เพื่อฝึกภาษาเพิ่มเติม ทำแบบนี้จะดีไหมครับ
เพราะเคยมีคนบอกผมว่า เคยรู้เนื้อเรื่องเป็นไทยมาแล้ว จะไปอ่าน Eng ซ้ำอีกรอบทำไม
สู้อ่าน Eng เรื่องที่เราไม่เคยอ่านไทยมาก่อนดีกว่า จะได้มีแรงฮึดอยากรู้เนื้อเรื่อง
ทำให้เปิดดิกบ่อยๆมากขึ้น ถ้าอ่านซ้ำเรื่องเดิมจะทำให้เราขี้เกียจเปิดดิก
ขอบคุณครับ