ไลฟ์เพลงเต็มมาแล้วกับซิงเกิ้ลจังเก้น
เพลงเหมาะกับเซนเตอร์มาก
เพลงมากับชื่อเต็มๆที่ว่า
鈴懸の木の道で「君の微笑みを夢に見る」と言ってしまったら僕たちの関係はどう変わってしまうのか、
僕なりに何日か考えた上でのやや気恥ずかしい結論のようなもの
แปลไทยก็
「 นี่เป็นดั่งบทสรุปที่ลงเอยด้วยความเขินอายเล็กน้อย
หลังจากที่ฉันได้ครุ่นคิดกับตัวเองอยู่หลายวันว่า.....
ความสัมพันธ์ของเราสองคนจะแปรเปลี่ยนไปเป็นแบบไหน
ถ้าหากฉันพูดออกไปว่า“ฉันเห็นรอยยิ้มของเธอในห้วงแห่งความฝัน”
ในขณะที่เราอยู่ท่ามกลางถนนที่เรียงรายไปด้วยต้นซุซุคะเกะ」
http://alive.in.th/watch_video.php?v=O5O2UD9KSDH6
คลิปจากคุณ Tenjiro
ไปกดไลค์แฟนเพจกันได้
http://www.facebook.com/Tenjiro48
[J-Pop][แปลไทย] AKB48 - Suzukake Nanchara ไลฟ์เพลงเต็ม
เพลงเหมาะกับเซนเตอร์มาก
เพลงมากับชื่อเต็มๆที่ว่า
鈴懸の木の道で「君の微笑みを夢に見る」と言ってしまったら僕たちの関係はどう変わってしまうのか、
僕なりに何日か考えた上でのやや気恥ずかしい結論のようなもの
แปลไทยก็
「 นี่เป็นดั่งบทสรุปที่ลงเอยด้วยความเขินอายเล็กน้อย
หลังจากที่ฉันได้ครุ่นคิดกับตัวเองอยู่หลายวันว่า.....
ความสัมพันธ์ของเราสองคนจะแปรเปลี่ยนไปเป็นแบบไหน
ถ้าหากฉันพูดออกไปว่า“ฉันเห็นรอยยิ้มของเธอในห้วงแห่งความฝัน”
ในขณะที่เราอยู่ท่ามกลางถนนที่เรียงรายไปด้วยต้นซุซุคะเกะ」
http://alive.in.th/watch_video.php?v=O5O2UD9KSDH6
คลิปจากคุณ Tenjiro
ไปกดไลค์แฟนเพจกันได้ http://www.facebook.com/Tenjiro48