[Free!] คำแปลเนื้อเพลงจาก Character Song ของริน / Water Surprise (c/w ซิงเกิล Splash Free)

แปลจากภาษาญี่ปุ่นโดยตรงครับ
อาจจะมีผิดพลาดได้นะครับ ส่วนเพลงจาก youtube อยู่ในความเห็นที่ 1
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

รีบแปะก่อนตอนที่ 10 ฉาย เพราะเห็นว่าเป็นตอนของรินจัง อิ____อิ
EDIT: ง่า เหมือนจะเข้าใจผิดกัน เพลงแรกนี่เป็นเพลงที่เคยแปลค้างเอาไว้เฉย ๆ ไม่ใช่เพลงของรินนะคร้าบบบ ขอโทษที่กำกวมครับ >///<;;;


Water Surprise


ร้องโดยฮารุกะกับมาโกโตะ

Wo-o-o-oh Wo-o-o-oh, Take your marks

ดวงอาทิตย์เรียกเราออกมา สัญญาณกริ่งบอกเวลาเลิกเรียน
เรารู้อยู่แล้วว่าจุดหมายปลายทางอยู่ที่ใด
เร่งฝีเท้าไป after school (after school)

สู่ท้องฟ้าที่ปรากฏบนผิวน้ำ (สู่ท้องฟ้า)
ไปยังแสงสะท้อนของดวงอาทิตย์ที่เจิดจ้า (Let’s dive!)
ไม่อาจรอได้แม้แต่วินาทีเดียว หัวใจที่เต้นรัว Don’t be cool

ทั้งกิจวัตรที่น่าเบื่อ ทั้งเรื่องที่น่ารำคาญ เก็บมันไว้ในล็อกเกอร์ให้หมด
กฏระเบียบที่ถูกละเลย ความกดดันที่ดูครื้นเครง
OK, Take your marks…

It’s water surprise! ภายในละอองน้ำนั้น มีโลกที่หมุนอยู่
เร่งความเร็วขึ้น แล้วกระโจนลงไป
ร่างกายที่ลอยล่อง ปลดปล่อยหัวใจออกไป
ว่ายน้ำกับเพื่อน ๆ ที่อยู่พร้อมหน้าไปด้วยกัน

ยิ้มกว้าง ภายใต้ดวงอาทิตย์ คว้าช่วงเวลาที่เจิดจรัสไว้ ด้วยพลังของทุกคน

ใครจะเป็นคนพูดไว้ก็ช่าง สุดท้ายยังไงผลก็ออกมาเหมือนกัน (enjoy!)
เป้าหมายเราตรงกัน นั่นคือ after school ที่สนุกสนาน (after school)

พอรู้ตัวอีกที ก็กลายเป็น pattern นี้ไปเสียแล้ว (pattern)
เป็นหลักฐานที่ว่าอยู่ด้วยกันแล้วสบายใจ (วันนี้ก็ด้วย)
ไม่ต้องซ่อนเร้นความรู้สึกไว้ เราต่างก็รู้สึกตื่นเต้นเหมือนกันใช่ไหม (each other)

กลิ่นอายของฤดูร้อนชักชวนเรา join us
มุ่งไปข้างหน้า สู่สถานที่ซึ่งถ้าอยู่แต่ในห้องเรียนก็ไม่อาจรู้ได้
สู่ sunshine ที่เป็นประกาย และปราศจากเมฆหมอก

It’s water surprise!
จารึกแต่ละช่วงเวลาไว้
แล้วไล่ตามฤดูกาลที่ส่องประกาย
ไม่แม้แต่กระพริบตา
สูดเอาความร้อนแรงอันเจิดจ้าให้เต็มอก
แล้วแหวกว่ายช่วงเวลาที่สุดวิเศษนี้ไปด้วยกัน

It’s water surprise! ภายในละอองน้ำนั้น มีโลกที่หมุนอยู่
เร่งความเร็วขึ้น แล้วกระโจนลงไป
ร่างกายที่ลอยล่อง ปลดปล่อยหัวใจออกไป
ว่ายน้ำกับเพื่อน ๆ ที่อยู่พร้อมหน้าไปด้วยกัน

ยิ้มกว้าง ภายใต้ดวงอาทิตย์ คว้าช่วงเวลาที่เจิดจรัสไว้ ด้วยพลังของทุกคน




เพลงของริน



Break our balance



Show me your best ไม่ใช่แบบนั้น ทำให้ฉันได้เห็นว่านายเอาจริงหน่อย
ถ้ายังเป็นแบบนี้เรื่อยไป (ฉัน) ก็ไปข้างหน้าต่อไม่ได้
Break our balance ความรู้สึกน่ารำคาญอย่างมิตรภาพหรืออะไร ทิ้งมันไปให้หมด
เรื่องพวกนั้นเอาไว้ว่ากันทีหลังเถอะ

ไม่ได้พูดเล่น น่าผิดหวังเสียจริง อย่าให้มันจบแค่นี้สิ Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Are you ready to roll?
ไม่ได้พูดเล่น ไม่เลยสักนิด อย่าทำให้ฉันผิดหวัง [ฝันสลาย] Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Get it right, now!

ภาพอันริบหรี่ยังไม่จางหายไป
สะท้อนบนผิวน้ำแกว่งไกวไปมา
ทั้ง ๆ ที่เป็นคนซึ่งอยากจะยอมรับมากกว่าใคร
แต่เพราะความขุ่นเคืองใจทำให้เกิด resistance อันหาจุดสิ้นสุดมิได้

ยังไม่ได้เริ่มอะไรสักอย่างเลย นายเองก็ด้วยใช่ไหม?
ฉันจะให้นายได้เห็นภาพที่ร้อนแรงกว่าเดิมอีก

We’ll get it right ฉันจะทำให้นายแสดงตัวตนที่แท้จริงออกมา
ถ้ายังเป็นแบบนี้เรื่อยไป มันก็ไม่จบเสียที จริงหรือเปล่า
Return to my course เพื่อที่จะคว้าวันพรุ่งนี้ได้อีกครั้ง
ฉันจึงยังคงยืนอยู่ ณ จุด ๆ นี้

ไม่ได้ล้อเล่น ไม่เลยแม้แต่นิดเดียว อย่าเอาแต่พูดอะไรเป็นนามธรรมเลย Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Are you ready to roll?
ไม่ได้พูดเล่น นายนี่แย่มาก อย่าทำให้ฉันเสียอารมณ์สิ Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Get it right, now!

มีแค่ฉันเพียงคนเดียว ที่ถูกดูดกลืนเข้าไป
ในวังวนความรู้สึกอันเดือดพล่าน
(และกลับกลายเป็นว่า) ความปวดร้าวที่ไม่อาจต่อกลอนได้นี้
ค่อย ๆ เข้าโจมตีตัวเราอย่างไม่หยุดยั้ง

จะเรื่องอะไรก็ทำให้มันชัดเจนไปเลย มาเอาชนะฉันสิ
ถ้าไม่แข่งกันให้มันถึงที่สุด ทุกอย่างมันก็จะไร้ความหมาย

Show me your best ไม่ใช่แบบนั้น ทำให้ฉันได้เห็นว่านายเอาจริงหน่อย
ถ้ายังเป็นแบบนี้เรื่อยไป (ฉัน) ก็ไปข้างหน้าต่อไม่ได้
Break our balance ความรู้สึกน่ารำคาญอย่างมิตรภาพหรืออะไร ทิ้งมันไปให้หมด
เรื่องพวกนั้นเอาไว้ว่ากันทีหลังเถอะ

จะทำให้เห็นว่าฉันสามารถไปถึงอีกฟากฝั่งของน้ำนั่นได้
“จะแสดงให้เห็นว่าฉันกับนายมันต่างกัน”

ไม่ได้พูดเล่น น่าผิดหวังเสียจริง อย่าให้มันจบแค่นี้สิ Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Are you ready to roll?
ไม่ได้พูดเล่น ไม่เลยสักนิด อย่าทำให้ฉันผิดหวัง [ฝันสลาย] Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Get it right, now!

We’ll get it right ฉันจะทำให้นายแสดงตัวตนที่แท้จริงออกมา
ถ้ายังเป็นแบบนี้เรื่อยไป มันก็ไม่จบเสียที จริงหรือเปล่า
Return to my course เพื่อที่จะคว้าวันพรุ่งนี้ได้อีกครั้ง
ฉันจึงยังคงยืนอยู่ ณ จุด ๆ นี้

Aqua Gate



เคยเชื่อมาตลอดว่า แค่มีสิ่งนี้ทุกอย่างก็จะเปลี่ยนไป
มันคือ Exit [ทางออก] จากมุมมองอันบิดเบี้ยว สู่การคาดหวังเกินจริงหรือเปล่า?

ความรู้สึกว่าไม่เข้ากันที่ฝังแน่น และเดจาวูที่ทิ่มแทง
รุนแรงถึงขั้นสลัดออกไปไม่ได้
ความทรงจำเหล่านั้นกระตุ้นฉันด้วยประกายแสงอันบริสุทธิ์
สู่ Gateway ที่แท้จริง

ไม่ใช่จะเป็นที่ไหนก็ได้ (ฉันคิดว่า) ต้องมาที่นี่ถึงจะเข้าใจ
แม้แต่เรื่องนี้ก็ดูเหมือนนายจะมองออกทะลุปรุโปร่ง
ในวันนี้ที่ดูพร่ามัว พอได้หันหน้าเข้าหากัน
ราวกับว่าที่สุดแล้วก็ได้กลับไปยัง Starting Point ในวันนั้น

passing through the gate จะไม่ลังเลใจอีกแล้ว
passing through the mind จะไม่หลงทางอีกแล้ว

อาจจะฟังดูเอาแต่ใจ แต่ว่าฉันไม่รู้จะทำอย่างไร ฉันก็เลย
เผลอเข้าไปโจมตีเป้าหมายที่ทำให้ตัวเองเจ็บใจ ฉัน Regret

ความฝันที่ราวกับจะถูกบดขยี้
ด้วยภาพติดตาที่ทับซ้อนกัน และเสียงสะท้อนที่ยังก้องไม่หยุด
ทำให้นึกถึงความเร็วที่อยากจะสัมผัสอีกครั้ง
อันเป็นสิ่งที่ได้ตามหามานาน

ใช้รูปแบบ (การว่ายน้ำ) ฉบับของตัวเอง ไม่ต้องเหมือนใคร
ปลอดปล่อย (ตัวเอง) ให้เป็นอิสระตามที่ใจต้องการยิ่งขึ้นไปอีก
จะต้องได้พบคำตอบในสักวันหนึ่งเหมือนเมื่อก่อน
ในอนาคตซึ่งความรู้สึกอันอ่อนโยนหลั่งไหลเช้ามา

สู่ Gateway ที่แท้จริง
ไม่ใช่จะเป็นที่ไหนก็ได้ (ฉันคิดว่า) ต้องมาที่นี่ถึงจะเข้าใจ
แม้แต่เรื่องนี้ก็ดูเหมือนนายจะมองออกทะลุปรุโปร่ง
ในวันนี้ที่ดูพร่ามัว พอได้หันหน้าเข้าหากัน
ราวกับว่าที่สุดแล้วก็ได้กลับไปยัง Starting Point ในวันนั้น

passing through the gate จะไม่ลังเลใจอีกแล้ว
passing through the mind จะไม่หลงทางอีกแล้ว
passing through the gate จะไม่ลังเลใจอีกแล้ว
passing through the mind จะไม่หลงทางอีกแล้ว
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่