เอาอีกแล้ว ขอรบกวนถามครับ

กระทู้คำถาม
บังเอิญไปเจอคำว่า Here we go again  เห็นเขาแปลประมาณว่า "เอาอีกแล้ว"

ทีนี้ผมเอามาใช้อย่างนี้จะได้ไหม

เอาอีกแล้ว ทำไมฉันถึงขี้ลืมอย่างนี้นะ (บ่นให้ตัวเอง)
Here I go again. Why am I so forgetful like this?

เอาอีกแล้ว ( ถามอีกแล้ว)  คุณเพิ่งถามไปเมื่อกี้นี้เองนะ
Here you go again. You've asked me just now.

เอาอีกแล้ว ทำไมฝนตกทุกทีเวลาที่ฉันจะออกไปทำงาน
Here it goes again. Why is it that the rain usually falls down whenever I am about to go to work?

ทั้งสามประโยคที่ผมแต่งนี้ถูกไหมครับ ใช้ Here we go again ลักษณะนี้ถูกไหม
ไม่รู้ว่าตรง we นี่ต้องผันไปตามสถานะการณ์  หรือว่าใช้ we  ได้ทุกสถานะการณ์ครับ์
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่