ที่มา :
http://www.prachachat.net/news_detail.php?newsid=1376657982
ใกล้จบซีซั่นแรกแล้ว กระแสความฮิตของซีรีย์ฮอร์โมนส์ วัยว้าวุ่น ยังคงร้อนแรงต่อเนื่อง ที่นอกจากความดังระเบิดในเมืองไทย ยังแรงข้ามประเทศไปถึงเพื่อนชาวเออีซีอย่างอินโดนีเซีย และ เวียดนาม โดยเฉพาะเวียดนามฮิตขนาดที่คนติดตามดูซีรีย์นี้ถึง 2 ล้านวิวแล้ว
ประชาชาติธุรกิจ ออนไลน์ ได้สอบถามเรื่องนี้จาก "โง โห่ง กวน" หนุ่มวัย 22 ปี ชาวเวียดนาม ซึ่งเป็นแฟนพันธุ์แท้ซีรีส์ฮอร์โมนวัยว้าวุ่น และชื่นชอบมากถึงขนาดจับกลุ่มกับเพื่อนทำซับไตเติ้ลภาษาเวียดนามเรื่องนี้ เพื่อแบ่งปันให้วัยรุ่นเวียดนามคนอื่นๆได้ร่วมฟินด้วยกันอย่างไม่หวังผลกำไร
"โง โห่ง กวน"
"กวน" หนุ่มวัยรุ่นที่เพิ่งพ้นรั้วมหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนาม ฮานอย ใช้ภาษาไทยในระดับคล่องแคล่วทั้งพูด อ่าน เขียน และฟัง ด้วยเพราะเขาศึกษาวิชาภาษาไทย เป็นวิชาโทในระดับมหาวิทยาลัย
ความสนใจเสพความบันเทิงจากประเทศไทยทำให้ "กวน" อยากแบ่งปันให้เพื่อนๆชาติเดียวกันได้ลองชม โดยเฉพาะซีรีส์มาแรงของไทยอย่าง "ฮอร์โมน วัยว้าวุ่น" ผลิตโดยจีทีเอช และ นาดาวบางกอก ทำให้ "กวน" ทำซับไตเติ้ลภาษาเวียดนามเรื่องนี้ด้วยความสนุกสนาน ชื่นชอบ
กวน เริ่มต้นเล่าว่า คนเวียดนามชอบดูซีรีย์เกาหลี ญี่ปุ่น อเมริกา และไทย เช่นเดียวกับคนชาติอื่น แต่ตอนนี้ที่มาแรงแซงโค้งสุดๆ คือ ซีรีย์ฮอร์โมนส์ วัยว้าวุ่นจากประเทศไทย อันที่จริงคนเวียดนามชอบดูหนังไทยอยู่แล้ว มีการตั้งกลุ่ม "สมาคมคนรักหนังไทย" เป็นเรื่องเป็นราวมา 1 ปีครึ่งแล้ว โดยสมาคมจะคัดเลือกเรื่องที่สนใจมาทำซับไตเติ้ล ส่วน "ฮอร์โมนส์ วัยว้าวุ่น" เพิ่งเป็นซีรีย์ หรือละครชุดเรื่องแรกที่นำมาทำ เพราะถูกใจตรงที่เป็นเรื่องวัยรุ่นแรงๆ ไม่เคยมีละครไทยทำมาก่อน
กลุ่มก่อตั้ง"สมาคมคนรักหนังไทย"
"ตอนนี้ทำซับไตเติ้ลภาษาเวียดนามแล้วอัพโหลดลงในยูทูป 11 ตอนแล้ว ให้คนดูชาวเวียดนามดูประมาณ 2 ล้านวิว เรื่องฟีดแบ็คผมคิดว่าดีมากนะ ดูจากคนที่มาคอมเมนต์บางตอนเกือบ 1 พันคอมเมนต์ เยอะมาก แล้วเวลาเขาดูชอบใครเกลียดคนไหนก็จะแสดงออกเลย แล้วยังมีการตั้งคำถามบ้าง เช่น ตอนที่ขวัญถูกลงโทษ ก็จะถามกันว่าทำไมต้องพักการเรียน 1 เทอม จะรู้สึกว่าการลงโทษรุนแรง ที่เวียดนามก็มีพักการเรียน แต่ไม่ขนาดนี้ เพราะพักการเรียน 1 เทอมนี้ถือว่าแรงมาก แล้วก็จะสงสัยเรื่องไผ่บวช ทำไมบวชได้ 2 อาทิตย์ ผมก็จะบอกไปว่าเป็นประเพณีไทยที่ผู้ชายสามารถไปบวชได้ เพราะที่เวียดนามไม่มีบวชครับ คือในเอกสารราชการจะบอกว่าไม่มีศาสนา แต่ว่าจริงๆ คนเวียดนามก็ไปวัด ถามว่านับถือไหม ก็นับถือ แต่ไม่เขียนในเอกสารเท่านั้น"กวนเล่าอย่างกระตือรือร้น
สำหรับตัวละครฮอตฮิตของชาวเวียดนามนั้น กวน บอกว่า "ของขวัญ" กับ "เต้ย" คือ ตัวละครสาวคนโปรดของวัยรุ่นเวียดนาม ส่วนฝ่ายชาย คือ "ต้าร์" กับ "หมอก"
"ส่วนมากคนจะชอบ ของขวัญ กับ เต้ย เพราะน่ารัก ส่วน สไปรท์ นี่ตอนแรกเขาไม่ชอบ แต่พอกลับมาเป็นเพื่อนกับขวัญ คนก็จะค่อยๆ มาชอบ ส่วนผมชอบสไปรท์มาก ชอบตั้งแต่แรกเลย(หัวเราะ) เพราะการแสดงดูลงตัวมาก ผู้ชายเท่าที่ผมดูฟีดแบคจะชอบหมอกกับต้าร์ ส่วนวินนี่คนจะเกลียด เพราะทำแต่เรื่อง her
คนเลยไม่ชอบ แต่ถ้าถามเป็นคู่ ก็ต้องบอกว่าคู่ที่ยอดฮิตคือ ภู กับธีร์ นี่ฮอตสุด ไม่รู้ทำไม"
หรือเป็นเพราะกระแสหนังเพศที่สามในเวียดนามมาแรง?
"ครับ เพราะตอนนี้เขาสนใจเกี่ยวกับเรื่องเพศที่สาม แต่ผมคิดว่ามันแปลกนิดหน่อยนะ ไม่รู้ทำไมเขาสนใจ อย่างเวลาฉากธีร์กับภูจูบกัน เขาบอกเขาชอบซีนนี้ ดูจากคอมเมนต์ ถึงตอนนี้แม้ภูกับธีร์จะเลิกกันแล้ว แต่เขายังอยากให้ภูกับธีร์เป็นคู่กัน"
ด้วยความหล่อ-สวย และหน้าตาน่ารักของตัวละครในเรื่อง กวน เล่าติดตลกว่า มีคนสงสัยว่าคนไทยหน้าตาดีขนาดนี้เลยหรือ ทุกคนสุดหล่อ สุดสวยกันหมด ก็เลยบอกว่านั่นเขาเป็นดารา
นอกจากบรรยากาศในโซเชียลมีเดียแล้ว ฮอร์โมนในสื่อกระแสหลักก็ได้รับการพูดถึงเช่นกัน ทั้งเป็นข่าว และ บทความ
กวน บอกว่า จริงๆ สังคมวัยรุ่นเวียดนามก็มีส่วนคล้ายเรื่องฮอร์โมนส์ เช่นเรื่องเซ็กส์ โดยเฉพาะวัยรุ่นม.ปลาย มีข่าวเยอะมาก ไม่ใช่ว่าเขาฟรีอะไรนะ แต่อาจเป็นเพราะว่าเขาดูหนังแบบ 11+ มีฉากเซ็กส์เยอะ เลยทำให้เขาก็อยากลองบ้าง
เมื่อถามว่าเปรียบเทียบกับซีรีย์วัยรุ่นเวียดนาม กวน บอกว่า ไม่รู้คนอื่นคิดอย่างไร แต่ตัวเองไม่ชอบซีรีย์เวียดนาม เพราะทำออกมาเป็นเรื่องเบาๆ เหมือนเด็กๆ
"ซีรีย์เวียดนามเขาจะทำแต่สิ่งที่ดีทั้งหมด ไม่มีอะไรที่แรงเลย ทั้งที่จริงๆ ในสังคมมันมี แล้วตัวละครก็ดูเด็กมาก ทั้งที่วัยรุ่นต้องพลุ่งพล่าน แต่ทำออกมาเป็นเด็กมากไป เลยไม่ชอบ"กวนอธิบาย
นี่อาจเป็นเหตุผลว่าทำไม ฮอร์โมนส์ วัยว้าวุ่น ถึงฮิตในเวียดนาม
สำหรับหนุ่มชาวฮานอยอย่าง "กวน" นั้น เป็นหนึ่งในแฟนคลับซีรีส์ฮอร์โมนในเวียดนามระดับแฟนพันธุ์แท้ ความที่กวนเรียนวิชาโท ภาษาไทย และเคยเป็นนักศึกษาแลกเปลี่ยนที่ประเทศไทย 1 เดือน ฝึกพูดและเขียนภาษาไทย ด้วยความที่ชอบเมืองไทย จึงทำให้เขาติดตามซีรีส์เรื่องนี้ได้สะดวก และเห็นว่า อยากให้วัยรุ่นเวียดนามได้ลองชมเรื่องนี้กัน และเอ่ยว่า
"ที่ผมทำเพราะชอบนะ ไม่ได้อะไรตอบแทน เพราะเป็นแบบ Non-profit แต่อยากให้คนเวียดนามดูหนังไทยแบบสนุกๆ ก็เลยทำขึ้นมา"
เมื่อถามถึงสำเนียงภาษาไทยของวัยรุ่นในฮอร์โมนส์ กวน ตอบว่า ฟังไม่ยากเท่าไหร่ ที่สำคัญได้เรียนรู้คำศัพท์วัยรุ่นไปด้วย รู้สึกสนุกดี
"ถ้าไม่แน่ใจก็จะเช็คในกูเกิ้ลทรานสเลท หรือ พจนานุกรม หรือ ถ้าคำยากมากก็จะถามเพื่อนคนไทยที่เรียนเอกภาษาเวียดนามครับ"
อีกไม่นานจากนี้ "กวน" อยู่ระหว่างเตรียมขอทุนมาเรียนต่อปริญญาโทที่เมืองไทย โดยเล็งไว้ที่จังหวัดเชียงใหม่
"ปกติผมก็ฝึกพูดกับคนไทยด้วย พูดกับเพื่อนทางอินเทอร์เน็ต ส่วนการเขียน ผมเรียนที่มหาวิทยาลัย 4 เทอม ตอนนี้ก็ฝึกเขียนบท อ่านข่าวไทยด้วย ข่าวสั้น เพราะสนใจเรื่องอาเซียน"กวนกล่าวในท้ายที่สุด
ผู้ที่อยู่เบื้องหลังความฮิตของซีรี่ส์ฮอร์โมนในเวียดนาม
ใกล้จบซีซั่นแรกแล้ว กระแสความฮิตของซีรีย์ฮอร์โมนส์ วัยว้าวุ่น ยังคงร้อนแรงต่อเนื่อง ที่นอกจากความดังระเบิดในเมืองไทย ยังแรงข้ามประเทศไปถึงเพื่อนชาวเออีซีอย่างอินโดนีเซีย และ เวียดนาม โดยเฉพาะเวียดนามฮิตขนาดที่คนติดตามดูซีรีย์นี้ถึง 2 ล้านวิวแล้ว
ประชาชาติธุรกิจ ออนไลน์ ได้สอบถามเรื่องนี้จาก "โง โห่ง กวน" หนุ่มวัย 22 ปี ชาวเวียดนาม ซึ่งเป็นแฟนพันธุ์แท้ซีรีส์ฮอร์โมนวัยว้าวุ่น และชื่นชอบมากถึงขนาดจับกลุ่มกับเพื่อนทำซับไตเติ้ลภาษาเวียดนามเรื่องนี้ เพื่อแบ่งปันให้วัยรุ่นเวียดนามคนอื่นๆได้ร่วมฟินด้วยกันอย่างไม่หวังผลกำไร
"โง โห่ง กวน"
"กวน" หนุ่มวัยรุ่นที่เพิ่งพ้นรั้วมหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนาม ฮานอย ใช้ภาษาไทยในระดับคล่องแคล่วทั้งพูด อ่าน เขียน และฟัง ด้วยเพราะเขาศึกษาวิชาภาษาไทย เป็นวิชาโทในระดับมหาวิทยาลัย
ความสนใจเสพความบันเทิงจากประเทศไทยทำให้ "กวน" อยากแบ่งปันให้เพื่อนๆชาติเดียวกันได้ลองชม โดยเฉพาะซีรีส์มาแรงของไทยอย่าง "ฮอร์โมน วัยว้าวุ่น" ผลิตโดยจีทีเอช และ นาดาวบางกอก ทำให้ "กวน" ทำซับไตเติ้ลภาษาเวียดนามเรื่องนี้ด้วยความสนุกสนาน ชื่นชอบ
กวน เริ่มต้นเล่าว่า คนเวียดนามชอบดูซีรีย์เกาหลี ญี่ปุ่น อเมริกา และไทย เช่นเดียวกับคนชาติอื่น แต่ตอนนี้ที่มาแรงแซงโค้งสุดๆ คือ ซีรีย์ฮอร์โมนส์ วัยว้าวุ่นจากประเทศไทย อันที่จริงคนเวียดนามชอบดูหนังไทยอยู่แล้ว มีการตั้งกลุ่ม "สมาคมคนรักหนังไทย" เป็นเรื่องเป็นราวมา 1 ปีครึ่งแล้ว โดยสมาคมจะคัดเลือกเรื่องที่สนใจมาทำซับไตเติ้ล ส่วน "ฮอร์โมนส์ วัยว้าวุ่น" เพิ่งเป็นซีรีย์ หรือละครชุดเรื่องแรกที่นำมาทำ เพราะถูกใจตรงที่เป็นเรื่องวัยรุ่นแรงๆ ไม่เคยมีละครไทยทำมาก่อน
กลุ่มก่อตั้ง"สมาคมคนรักหนังไทย"
"ตอนนี้ทำซับไตเติ้ลภาษาเวียดนามแล้วอัพโหลดลงในยูทูป 11 ตอนแล้ว ให้คนดูชาวเวียดนามดูประมาณ 2 ล้านวิว เรื่องฟีดแบ็คผมคิดว่าดีมากนะ ดูจากคนที่มาคอมเมนต์บางตอนเกือบ 1 พันคอมเมนต์ เยอะมาก แล้วเวลาเขาดูชอบใครเกลียดคนไหนก็จะแสดงออกเลย แล้วยังมีการตั้งคำถามบ้าง เช่น ตอนที่ขวัญถูกลงโทษ ก็จะถามกันว่าทำไมต้องพักการเรียน 1 เทอม จะรู้สึกว่าการลงโทษรุนแรง ที่เวียดนามก็มีพักการเรียน แต่ไม่ขนาดนี้ เพราะพักการเรียน 1 เทอมนี้ถือว่าแรงมาก แล้วก็จะสงสัยเรื่องไผ่บวช ทำไมบวชได้ 2 อาทิตย์ ผมก็จะบอกไปว่าเป็นประเพณีไทยที่ผู้ชายสามารถไปบวชได้ เพราะที่เวียดนามไม่มีบวชครับ คือในเอกสารราชการจะบอกว่าไม่มีศาสนา แต่ว่าจริงๆ คนเวียดนามก็ไปวัด ถามว่านับถือไหม ก็นับถือ แต่ไม่เขียนในเอกสารเท่านั้น"กวนเล่าอย่างกระตือรือร้น
สำหรับตัวละครฮอตฮิตของชาวเวียดนามนั้น กวน บอกว่า "ของขวัญ" กับ "เต้ย" คือ ตัวละครสาวคนโปรดของวัยรุ่นเวียดนาม ส่วนฝ่ายชาย คือ "ต้าร์" กับ "หมอก"
"ส่วนมากคนจะชอบ ของขวัญ กับ เต้ย เพราะน่ารัก ส่วน สไปรท์ นี่ตอนแรกเขาไม่ชอบ แต่พอกลับมาเป็นเพื่อนกับขวัญ คนก็จะค่อยๆ มาชอบ ส่วนผมชอบสไปรท์มาก ชอบตั้งแต่แรกเลย(หัวเราะ) เพราะการแสดงดูลงตัวมาก ผู้ชายเท่าที่ผมดูฟีดแบคจะชอบหมอกกับต้าร์ ส่วนวินนี่คนจะเกลียด เพราะทำแต่เรื่อง her คนเลยไม่ชอบ แต่ถ้าถามเป็นคู่ ก็ต้องบอกว่าคู่ที่ยอดฮิตคือ ภู กับธีร์ นี่ฮอตสุด ไม่รู้ทำไม"
หรือเป็นเพราะกระแสหนังเพศที่สามในเวียดนามมาแรง?
"ครับ เพราะตอนนี้เขาสนใจเกี่ยวกับเรื่องเพศที่สาม แต่ผมคิดว่ามันแปลกนิดหน่อยนะ ไม่รู้ทำไมเขาสนใจ อย่างเวลาฉากธีร์กับภูจูบกัน เขาบอกเขาชอบซีนนี้ ดูจากคอมเมนต์ ถึงตอนนี้แม้ภูกับธีร์จะเลิกกันแล้ว แต่เขายังอยากให้ภูกับธีร์เป็นคู่กัน"
ด้วยความหล่อ-สวย และหน้าตาน่ารักของตัวละครในเรื่อง กวน เล่าติดตลกว่า มีคนสงสัยว่าคนไทยหน้าตาดีขนาดนี้เลยหรือ ทุกคนสุดหล่อ สุดสวยกันหมด ก็เลยบอกว่านั่นเขาเป็นดารา
นอกจากบรรยากาศในโซเชียลมีเดียแล้ว ฮอร์โมนในสื่อกระแสหลักก็ได้รับการพูดถึงเช่นกัน ทั้งเป็นข่าว และ บทความ
กวน บอกว่า จริงๆ สังคมวัยรุ่นเวียดนามก็มีส่วนคล้ายเรื่องฮอร์โมนส์ เช่นเรื่องเซ็กส์ โดยเฉพาะวัยรุ่นม.ปลาย มีข่าวเยอะมาก ไม่ใช่ว่าเขาฟรีอะไรนะ แต่อาจเป็นเพราะว่าเขาดูหนังแบบ 11+ มีฉากเซ็กส์เยอะ เลยทำให้เขาก็อยากลองบ้าง
เมื่อถามว่าเปรียบเทียบกับซีรีย์วัยรุ่นเวียดนาม กวน บอกว่า ไม่รู้คนอื่นคิดอย่างไร แต่ตัวเองไม่ชอบซีรีย์เวียดนาม เพราะทำออกมาเป็นเรื่องเบาๆ เหมือนเด็กๆ
"ซีรีย์เวียดนามเขาจะทำแต่สิ่งที่ดีทั้งหมด ไม่มีอะไรที่แรงเลย ทั้งที่จริงๆ ในสังคมมันมี แล้วตัวละครก็ดูเด็กมาก ทั้งที่วัยรุ่นต้องพลุ่งพล่าน แต่ทำออกมาเป็นเด็กมากไป เลยไม่ชอบ"กวนอธิบาย
นี่อาจเป็นเหตุผลว่าทำไม ฮอร์โมนส์ วัยว้าวุ่น ถึงฮิตในเวียดนาม
สำหรับหนุ่มชาวฮานอยอย่าง "กวน" นั้น เป็นหนึ่งในแฟนคลับซีรีส์ฮอร์โมนในเวียดนามระดับแฟนพันธุ์แท้ ความที่กวนเรียนวิชาโท ภาษาไทย และเคยเป็นนักศึกษาแลกเปลี่ยนที่ประเทศไทย 1 เดือน ฝึกพูดและเขียนภาษาไทย ด้วยความที่ชอบเมืองไทย จึงทำให้เขาติดตามซีรีส์เรื่องนี้ได้สะดวก และเห็นว่า อยากให้วัยรุ่นเวียดนามได้ลองชมเรื่องนี้กัน และเอ่ยว่า
"ที่ผมทำเพราะชอบนะ ไม่ได้อะไรตอบแทน เพราะเป็นแบบ Non-profit แต่อยากให้คนเวียดนามดูหนังไทยแบบสนุกๆ ก็เลยทำขึ้นมา"
เมื่อถามถึงสำเนียงภาษาไทยของวัยรุ่นในฮอร์โมนส์ กวน ตอบว่า ฟังไม่ยากเท่าไหร่ ที่สำคัญได้เรียนรู้คำศัพท์วัยรุ่นไปด้วย รู้สึกสนุกดี
"ถ้าไม่แน่ใจก็จะเช็คในกูเกิ้ลทรานสเลท หรือ พจนานุกรม หรือ ถ้าคำยากมากก็จะถามเพื่อนคนไทยที่เรียนเอกภาษาเวียดนามครับ"
อีกไม่นานจากนี้ "กวน" อยู่ระหว่างเตรียมขอทุนมาเรียนต่อปริญญาโทที่เมืองไทย โดยเล็งไว้ที่จังหวัดเชียงใหม่
"ปกติผมก็ฝึกพูดกับคนไทยด้วย พูดกับเพื่อนทางอินเทอร์เน็ต ส่วนการเขียน ผมเรียนที่มหาวิทยาลัย 4 เทอม ตอนนี้ก็ฝึกเขียนบท อ่านข่าวไทยด้วย ข่าวสั้น เพราะสนใจเรื่องอาเซียน"กวนกล่าวในท้ายที่สุด