หยิบเพลง Frangments Of Time ของ Daft Punk มาแปลเป็นกลอนครับ
แต่แปลแค่ 1 บทนะครับ...ถ้าจบเพลงเมื่อไหร่จะเอามาลงอีกครั้ง ออกตัวว่าไม่เก่งอังกฤษและภาษาไทย ช่วงหลังก็ห่างเหินการอ่านหนังสือ/เขียนหนังสือ / แต่งกลอนไปนานมาก...แต่ช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมาอารมณ์มันพาไปครับ เลยกลับมาเคาะสนิมอีกครั้ง
รบกวนติชมตามอัธยาศรัยครับ
................................................
"Driving this road down to paradise ..Letting the sun light into my eyes
...Our only plan is to improvise And it’s crystal clear"
"เ้คลื่อนขับตามทาง สู่สวรรค์ ... พลันสุริยัน เฉิดฉายกระทบตา
ไร้แผนฝันดั่งคิด ลิขิตฟ้า...เฉกมายาสร้างภาพ ให้ชัดเจน"
.*ขอบคุณที่เข้ามาอ่านครับ
ลองของ แปลเนื้อเพลงสากลเป็นกลอน...เชิญติชมครับ
แต่แปลแค่ 1 บทนะครับ...ถ้าจบเพลงเมื่อไหร่จะเอามาลงอีกครั้ง ออกตัวว่าไม่เก่งอังกฤษและภาษาไทย ช่วงหลังก็ห่างเหินการอ่านหนังสือ/เขียนหนังสือ / แต่งกลอนไปนานมาก...แต่ช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมาอารมณ์มันพาไปครับ เลยกลับมาเคาะสนิมอีกครั้ง
รบกวนติชมตามอัธยาศรัยครับ
................................................
"Driving this road down to paradise ..Letting the sun light into my eyes
...Our only plan is to improvise And it’s crystal clear"
"เ้คลื่อนขับตามทาง สู่สวรรค์ ... พลันสุริยัน เฉิดฉายกระทบตา
ไร้แผนฝันดั่งคิด ลิขิตฟ้า...เฉกมายาสร้างภาพ ให้ชัดเจน"
.*ขอบคุณที่เข้ามาอ่านครับ