รบกวนช่วยตรวจภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ

รบกวนช่วยตรวจภาษาอังกฤษว่าแปลจดหมายเหมาะสมหรือไม่

1. ตามหนังสือที่อ้างถึงบริษัทฯ ได้ขอยื่นคำขอ....   ขอเรียนให้ทราบว่า โครงการหรือกิจกรรมใดๆ แม้ว่าปัจจุบันจะไม่ได้กำหนดเป็นประเภทโครงการหรือกิจกรรมที่มีผลกระทบอย่างรุนแรง แต่หากส่งผลกระทบต่อชุมชน หรือมีข้อร้องเรียน แล้วได้มีการวินิจฉัยแล้วว่าเป็นโครงการหรือกิจกรรมที่อาจส่งผลกระทบต่อชุมชนอย่างรุนแรงทั้งทางด้านคุณภาพสิ่งแวดล้อม  บริษัทฯ ต้องชำระค่าบริการเพิ่มเติม เป็นจำนวน.... บาท  (รวม VAT 7%) ตามความละเอียดที่แจ้งแล้วนั้น

With the reference of the Company has been submitted their Application for .... We would like to inform you that although there is currently no assigning type of project or activity that has severe consequences. However If there are any of the Company’s projects or activities impact on the community or it has the community complaints related to those projects or activities and once we has been considered that those projects or activities could create severe impact to local community in terms of quality of the environment, you thus must pay additional service fee (7% VAT included) as details notified.

2. กรณีที่ท่านไม่สามารถรับหนังสือ....ได้ด้วยตนเอง จะต้องมีหนังสือมอบอำนาจให้ผู้อื่นกระทำการแทนและรับทราบเงื่อนไขแนบท้ายหนังสืออนุญาตฯ

If you cannot be allowed to pick their Letter of ... by themselves, this must have the Letter of Attorney to act on behalf of others and acknowledge the conditions attached to the letter.


ขอบคุณ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาต่างประเทศ ภาษาอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่