ทำไมพวก LN ถึงมีคำที่พิมพ์ผิดบ่อยจัง

กระทู้สนทนา
ผมก็อ่านนิยายมาหลายเล่มอยู่เหมือนกัน แต่อ่านLN เป็นหนังสือนิยายที่มีคำที่พิมพ์ผิดเยอะมาก ในความคิดผมอะนะ แต่บางคำผมก็ไม่แน่ใจ

ว่าพิมพ์ผิดป่าวแต่รู้สึกตะหงิดๆ  แต่บางคำนี่รู้เลยว่าพิมพ์ผิด เพราะตำแหน่งบนคีย์บอร์ดอยู่ใกล้กัน

ก็เข้าใจอะนะ ว่ามันมีทั้งทับศัพท์อังกฤษและญี่ปุ่น แต่ก็อยากให้ฝ่ายพิสูจน์อักษรทำงานกันละเอียดอีกหน่อย

คงจะไม่ใช่ว่าแปลเสร็จแล้วส่งเข้าโรงพิมพ์เลยนะ  มีอยู่เรื่องนึงผมเห็นมีการสลับชื่อตัวละครตรงภาพสีที่แนะนำตัวละครด้วย

ก็อยากฝากเอาไว้ เพราะ หนังสือมันอยู่ได้หลายสิบปี ยิ่งเป็นประเภทLNแล้ว วัยรุ่นอ่านกันเยอะ

ถ้าอ่านไปมากๆเข้าจะจำคำพวกนั้นได้ แต่ถ้าพิมพ์ผิดขึ้นมา ก็จะจำแบบผิดๆ แล้วไปเขียนแบบผิดๆได้
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่