ชอบ่นเรื่องการแปลเรื่อง ศึกพิภพไททัน (attack on titan) หน่อย

หลังจากดูอนิเมเรื่องนี้เลยติดขนาดหนักเลยไปหาซื้อการ์ตูนมาอ่าน&เก็บ (หลังอ่านทางเนตจนจบตอนล่าสุด)
แน่นอนว่าตามเล่ม 1-3 ไม่เจอ เลยซื้อแค่ 4-5 มาก่อน

หลังจากเปิดอ่านได้ไม่ถึงครึ่งเล่มก็หงุดหงิดจนต้องหยุดอ่านไว้ก่อน
คือไม่ใช่แค่แปลออกมาด้วยภาษาแปร่งๆ
แต่ทำไมมันแปลได้ผิดเยอะมากขนาดนี้เนี่ยยยยย เม่าโกรธ

เมื่อก่อนเราเข้าใจว่าvbkแปลได้ดีมากสุดในทุกสนพนะ สรุปว่าเราเข้าใจผิดสินะ
แปลได้โคตรจะมั่วสุดๆ ผิดความหมายไปหลายจุดเลย

ถ้าซื้อมาอ่านชิวๆเราจะไม่หงุดหงิดขนาดนี้ แต่เรื่องนี้เราตั้งใจซื้อเก็บนี่สิ
สงสัยเราต้องเอาลิควิดมาลบ แล้วแก้ข้อความในช่องคำพูดใหม่เองใช่ไหม?

ปล.แบบนี้เรื่องอื่นของvbkก็อาจจะมีผิดเยอะมากแบบนี้เหมือนกันสินะ เพียงแค่เราไม่รู้เอง เพราะไม่เคยอ่านต้นฉบับมาก่อน
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่