คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 14
คือว่า อานาตะ โอะ ไอชิมัส/อาอิชิมาสุ คือ anata wo aishimasu ค่ะ เป็นรูปประโยคธรรมดา ฉันรักคุณ ธรรมดาๆ
แต่ถ้า อานาตะ โอะ ไอชิเตะอิมัส anata wo aishiteimasu จะผันจากรูป masu เป็นรูป te imasu ซึ่งยาก เป็นขึ้น advance รูป te imasu แปลว่า กำลัง.... ค่ะ
แปลว่า ฉัน(กำลัง)รักคุณ ได้เหมือนกันทั้งสองแบบค่ะ มันไม่ได้แปลว่า I'm loving you นะ แต่มันเป็นขึ้นกว่า บอกสถานภาพว่าเป็นอะไร คิดอะไร เงี้ยค่ะ
ส่วน sukida มีคนอธิบายไปแล้ว ^^
แต่ถ้า อานาตะ โอะ ไอชิเตะอิมัส anata wo aishiteimasu จะผันจากรูป masu เป็นรูป te imasu ซึ่งยาก เป็นขึ้น advance รูป te imasu แปลว่า กำลัง.... ค่ะ
แปลว่า ฉัน(กำลัง)รักคุณ ได้เหมือนกันทั้งสองแบบค่ะ มันไม่ได้แปลว่า I'm loving you นะ แต่มันเป็นขึ้นกว่า บอกสถานภาพว่าเป็นอะไร คิดอะไร เงี้ยค่ะ
ส่วน sukida มีคนอธิบายไปแล้ว ^^
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
สถานีโทรทัศน์ช่อง 5
[คู่กรรม] คำว่า "ฉันรักคุณ" ในภาษาญี่ปุ่นจริงๆ เค้าต้องพูดยังไงคะ
ใครที่พอรู้เรื่องนี้ช่วยบอกเราด้วยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ