หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
[ENG] "screw" คำนี้มันจะหมายความว่ายังไงเหรอคะ เมื่ออยู่ในประโยคนี้....
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
You guys can't to screw me from the game.
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
The 'new China' in Thailand: ‘if you want hope, you have to leave
https://www.youtube.com/watch?v=oIDsvIQ0UvM @robinhazell6019 6 hours ago (edited) I lived and worked in Thailand for 24 years. It was&n
argu
phase me แปลว่าอะไรหรอครับ
คือผมนั่งฟังเพลงไปมาแต่มาเพลงนึงของ lil peep เค้าร้องมาว่า why you throwing shade like you finna phase me ผมไม่เข้าใจตรง phase me มีใครพอรู้มั้งมั้ยครับว่ามันแปลว่าอะไร ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 6637682
วิธี prompt Wandee AI เพื่อฝึกภาษาอังกฤษ
เปลี่ยน setting เป็นภาษาอังกฤษ 1. ถามหาแนวทางสำหรับฝึกด้วยตัวเอง: Please provide me step by step how to practice English. 2. จำลองการสนทนาในสถานการณ์ต่างๆ, ตัวอย่างสถานการณ์ในร้าน pizza: You are pizza
Level Zero
เดือดมากแม่ พส.ผิน เดือดปุดๆสาปส่งผุบ่าวหอไอฟึล😍
หนุ่มน้ำหอมให้สัมหลังจบลิงแล้มโลกไปแล้วดังนี้ ทำเอาพรี่ๆพันเกาะสาปส่งกันในนกฟ้าอย่างคับคั่ง😍 Explain to me because I can't understand what's the point 
สมาชิกหมายเลข 6440591
What Online social media does Thai use? HELP!
Hello guys! I'm from China, I'm currently doing a survey investigating what and how people from Thailand use the social media, I would be really really appreciated if you can kindly leave your though
สมาชิกหมายเลข 2842034
ถามภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ As คะ
As you close your eyes tonight, I pray that you will see the light, That's shining from the stars above. ประโยคนี้ที่ขึ้นต้นด้วย As ควรแปลว่ายังไงคะ As ในที่นี้หมายความว่ายังไงค่ะ สามารถขึ้นต้นประโยคด
สมาชิกหมายเลข 1364937
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
[ENG] "screw" คำนี้มันจะหมายความว่ายังไงเหรอคะ เมื่ออยู่ในประโยคนี้....
ขอบคุณค่ะ